Нижче наведено текст пісні Счастье дачной скуки , виконавця - Олег Митяев з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Олег Митяев
В этом счастье дачной скуки,
С каждым годом всё смелей,
Я угадываю звуки
Леса, церкви и полей.
И всю ночь качает кроны
Капельмейстер сонный мой —
Ветер, мне давно знакомый
По прогулкам под луной.
И целый день, разглядывая вышину,
Без друзей, без дураков,
Сквозь себя просеивать тишину
Я учусь у облаков.
Если не хочу, не слышу,
Словно всё в моих руках,
Словно ненадолго вышел
Я за строчки в облаках.
А когда я налетаюсь,
Как дежурный херувим,
Я, конечно, возвращаюсь,
Но уже чуть-чуть другим.
Но, конечно же, признаться
Не могу я никому,
Что приятно оставаться
Одному в пустом дому.
Потому что вместе с вами,
Хоть и хлопотно пока,
Но я все же на диване,
А не в белых облаках.
Я еще послушаю наяву
И друзей, и дураков,
И сквозь себя просеивать
Тишину поучусь у облаков.
И сквозь себя просеивать
Тишину поучусь у облаков.
У цьому щастя дачної нудьги,
З кожним роком все сміливіше,
Я вгадую звуки
Ліси, церкви та полів.
І всю ніч качає крони
Капельмейстер сонний мій—
Вітер, мені давно знайомий
По прогулянках під місяцем.
І целий день, розглядаючи висоту,
Без друзів, без дурнів,
Крізь себе просіювати тишу
Я вчуся у хмар.
Якщо не хочу, не чую,
Наче все в моїх руках,
Неначе ненадовго вийшов
Я за рядки в хмарах.
А коли я налітаюся,
Як черговий херувім,
Я, звичайно, повертаюся,
Але вже трохи іншим.
Але, звичайно ж, зізнатися
Не можу я нікому,
Що приємно залишатися
Одному в порожньому будинку.
Тому що разом з вами,
Хоч і клопітно поки,
Але я все же на дивані,
А не в білих хмарах.
Я ще послухаю наяву
І друзів, і дурнів,
І крізь себе просіювати
Тишу повчуся у хмар.
І крізь себе просіювати
Тишу повчуся у хмар.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди