На перроне разлук - Олег Митяев
С переводом

На перроне разлук - Олег Митяев

  • Альбом: Крепитесь, люди, скоро лето!

  • Год: 2015
  • Язык: Українська
  • Длительность: 2:36

Нижче наведено текст пісні На перроне разлук , виконавця - Олег Митяев з перекладом

Текст пісні На перроне разлук "

Оригінальний текст із перекладом

На перроне разлук

Олег Митяев

Оригинальный текст

На перроне разлук — желтизна, пахнет осенью и пирожками.

Я на лавке сижу допоздна, как жираф на холсте Пирасмани.

Наблюдаю отход поездов, а потом возвращенье,

И ни год, ни число не имеют значенья,

И ни год, ни число не имеют значенья.

Я и город уже позабыл, и страну и названье вокзала.

Я сто раз просебя повторил все, что ты так легко мне сказала,

И сижу в перемене светил, по гудкам, как по знаку.

Будто кто приручил, словно Павлов собаку,

Будто кто приручил, словно Павлов собаку.

Желто-красное это кино, сентябрем разукрашенной скуки,

Я закончил смотреть бы давно, и ушел не спеша руки в брюки.

Только мелочь одна здесь важна для меня очень сильно,

Ты приехать должна к окончанию фильма,

Ты приехать должна лишь к окончанию фильма.

Перевод песни

На пероні розлук — жовтизна, пахне восени і пиріжками.

Я на лавці сиджу допізна, як жираф на полотні Пірасмані.

Спостерігаю відхід поїздів, а потім повернення,

І ні рік, ні число не мають значення,

І ні рік, ні число не мають значення.

Я і місто вже забув, і країну і назва вокзалу.

Я сто разів про себе повторив усе, що ти так легко мені сказала,

І сиджу в зміні світил, за гудками, як за знаком.

Наче хтось приручив, наче Павлов собаку,

Наче хтось приручив, наче Павлов собаку.

Жовто-червоне це кіно, вереснем прикрашеної нудьги,

Я закінчив дивитися би давно, і пішов не поспішаючи руки в брюки.

Тільки дрібниця одна тут важлива для мене дуже сильно,

Ти приїхати повинна до закінчення фільму,

Ти приїхати маєш лише до закінчення фільму.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди