Damarlarımda Kaynayan - Raziel Nisroc, Da Poet
С переводом

Damarlarımda Kaynayan - Raziel Nisroc, Da Poet

Альбом
Sert Ünsüzler
Год
2005
Язык
`Турецька`
Длительность
287750

Нижче наведено текст пісні Damarlarımda Kaynayan , виконавця - Raziel Nisroc, Da Poet з перекладом

Текст пісні Damarlarımda Kaynayan "

Оригінальний текст із перекладом

Damarlarımda Kaynayan

Raziel Nisroc, Da Poet

Оригинальный текст

Kuru dudaklarımda alev alan çığlığımda müptela

Bir armoniydi ünsüz harflerim dur bi şeytan

Seninle dansa kalkacak bi ruh var

Canavarın sesini duydun Razi

Kötürüm olgularda kardelen

Sokakta parçalandık yürür ayak onca beatle

Bitirim mc imajı kırdık, sahillerim çöl kumuydu denize hasret

Ruh terazim ölçülerde kimdi sahi

Kimdi aniden giden dilenci

Suskun oldum polemik haddi aştı

Paranoyak parazitleriniz kanca sandı çıkarı

Önümde yosma cilvesinde dostluk adımları

Kurgular yetersiz ilişkiler değişken

İkliminizde giyotin altı

Raziel, Da Poet, Mozole Mirach

Kandilinde tek mumum köşeli cümlelerde imza

Bir vuruşta tek husus

Undrground ilahi varoluş

Hayallerimin ardı derin sularda savruluş

3 rollü bir senaryo byinler hep duman

Damarlarımda kaynayan bu kan tükenmeden uyan

Anla akla zımbalanmış olgularla sorgula

Mirach, Razi, Poet güneşi çamura bulayan

Yaz ve bak yüreğine sonunda teslim oldu kendine

Her bir name bak bir hale peşine bekler onlarca maske tak ve kurtul

Yak ve kurtul artık kendinden bakiyse karanlık ne fayda

Hayatın her renginden uzaktım ezelden ben gözalıcı ihtişamlara

Şan şöhretse kul eder adamı toz pembe tuzaklara

Kozmopolit yaşamlara muhalif oldum padişahlara

Canım alınır lakin pranga işlemez ruhlara

Ara da koymayalım be araya lakin engel olamadık ki paraya

Kime sırtımı dönsem paranoya olur ya

Elbet birgün ulaşır melodiler semaya

Tüm denizler bizim kanka triplerin fora

Kancasını takmış her birimize hayat denilen

Yenilen biz olmayız çünkü rüzgarız doğudan esen

Keder neden bilinmez yürü boyun eğmeden

Kulaklarındaki karanlık emanet bu viraneden

3 rollü bir senaryo beyinler hep duman

Damarlarımda kaynayan bu kan tükenmeden uyan

Anla akla zımbalanmış olgularla sorgula

Mirach, Razi, Poet güneşi çamura bulayan

Zaman akarken

Tümcelerden ibaret ömrümün sınırlarında son adımlarımdı

Saydım 19 yıl yalnız aldığım nefes benimdi

Benliğimde tutsak her yanımda sancılar hüküm giyerdi

Kelepçelenmiş hislerimse başucumda kıvrılırdı

Sükunetim içinde haykırışlarım yatardı ben bilirdim

Onlar anlamazdı lakin ömrüm yalpalandı

Sağ yanımda perilerim fısıldaşırdı

Doğmayan güneş keder saçardı, uykular kaçardı

Belki tutmak istedim ki çok kez hep yanıldım

Hayat bi sille vurdu ben yıkıldım

Katledilmiş geçmişimde anlatır masallarım

Hatıralarım hayallerimde bir kitap ve sayfalarsa eksik

Rollerimse perde arkasında kalmış

En derin sularda bir gömüt yatarken Mozz yolunda

Söyle çok mu geride kalmış?

Перевод песни

Пристрасний до мого крику, який загорівся на моїх сухих губах

Це була гармонія, мої приголосні – диявол

Є душа, яка буде танцювати з тобою

Ти чув голос звіра, Разі

Підсніжник у покалічених випадках

Ми розійшлися на вулиці, ходячи з такою кількістю ударів

Я зламав фінішне зображення MC, мої пляжі були піском пустелі, прагнучи моря

Хто був у моїх духовних терезах?

Хто був раптово зниклим жебраком

Я мовчав, полеміка перейшла межу

Ваші параноїдальні паразити виглядають як гачки

Дружба ступає переді мною химерною примхою

Вигадки неадекватні відносини змінні

Під гільйотиною у вашому кліматі

Разіель, Да Поет, Мавзолей Мірач

Підпис у реченнях, нахилених до однієї свічки

Одне очко за один удар

підземне божественне існування

За моїми мріями, дрейфуючи в глибоких водах

Сценарій з 3 ролями, байини завжди димлять

Прокинься, поки ця кров, що кипить у моїх жилах, не закінчиться

Зрозумійте та задайте питання фактам, які запам’ятовуються

Мірач, Разі, Поет мутять сонце

Пишіть і дивіться, що ваше серце нарешті віддалося собі

Подивіться на кожне ім’я, вас чекає німб, надіньте десятки масок і позбудьтеся

Згори і позбався від себе, яка користь від темряви?

Споконвіку я був далеко від усіх кольорів життя до сліпучих блисків

Якщо слава — людина, то він буде рабом пильно-рожевих пасток.

Я був противником космополітичного життя і султанів.

Моя душа взята, а на душі кайдани не діють

Не будемо перебивати, але ми не змогли завадити грошам

До кого б я відвернувся, був би параної

Звичайно, одного разу мелодії долетять до неба

Усі моря — це форум наших поїздок

Кожен з нас підключений під назвою життя

Ми не будемо переможені, тому що ми вітер, що дме зі сходу

Не знаю чому горе, ходи, не піддаючись

Темна реліквія у ваших вухах від цього спустошення

Сценарій з 3 ролями, мізки завжди дим

Прокинься, поки ця кров, що кипить у моїх жилах, не закінчиться

Зрозумійте та задайте питання фактам, які запам’ятовуються

Мірач, Разі, Поет мутять сонце

Як тече час

Це були мої останні кроки на кордоні мого життя, складеного з речень

Я сам нарахував 19 років, подих, який я зробив, був моїм

Якби я був ув’язненим у собі, біль був би засуджений навколо мене.

І мої почуття в наручниках згорнулися біля ліжка

У моїй тиші лежали мої крики, я знав

Вони не зрозуміли, але моє життя похитнулося

Праворуч від мене шепотіли феї

Сонце, що не зійшло, випромінювало б печаль, сон би втратив

Можливо, я стільки разів хотів витримати, що завжди помилявся

Життя вдарило мене ударом, я впав

Мої історії розповідають про моє вбите минуле

Мої спогади – це книга в моїх снах, а сторінки відсутні

Мої ролі за кадром

По дорозі в Мозз поки поховання лежить у найглибших водах

Скажи мені, це занадто далеко позаду?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди