
Нижче наведено текст пісні Guigui , виконавця - Michel Jonasz з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Michel Jonasz
Guigui, ma p’tite Guigui, j’m’embête c’est à cause
Que dans ma tête ça cogne, des fois j’ai mal
Y’a des loups, quelquefois une belle fanfare, des trompettes
Et des troupeaux d’crocodiles qui font les chœurs, des fois j’ai peur
Guigui, ma p’tite Guigui, j’me roule dans l’herbe
Et l’herbe saoule c’est bon, des fois j’oublie presque tout
Et je craque des allumettes, tire les plumes d’une alouette
Guigui, je sais plus qui tu étais
Ma sœur ma mère ma p’tite fille, une fiancée qu’on déshabille
Guigui, je sais seulement qu’on s’aimait
Guigui, ma p’tite Guigui, j’me roule dans l’herbe
Et l’herbe saoule, c’est bon, des fois j’oublie presque tout
Sauf qu'à cause que tu me manques des neutrons
Ou des neurones, je sais plus, me jouent des tours ou du tambour
Et je craque des allumettes, tire les plumes d’une alouette
Guigui, je sais plus qui tu étais
Ma sœur, ma mère ma p’tite fille, une fiancée qu’on déshabille
Guigui, je sais seul’ment qu’on s’aimait
Et je craque des allumettes, tire les plumes d’une alouette
Guigui, je sais seul’ment qu’on s’aimait.
Гігі, мій маленький Гігі, мені нудно, це тому
Що в голові стукає, часом болить
Є вовки, іноді гарний духовий оркестр, труби
І стада крокодилів співають, іноді мені страшно
Гігі, мій маленький Гігі, я катаюся в траві
А п’яна трава – це добре, часом майже все забуваю
А я сірники б’ю, пір’я жайворонка смикаю
Гігі, я більше не знаю, хто ти був
Моя сестра, моя мама, моя маленька дівчинка, наречена, яка роздягнена
Гігі, я знаю лише те, що ми любили один одного
Гігі, мій маленький Гігі, я катаюся в траві
А п’яна трава, це добре, часом майже все забуваю
За винятком того, що ти сумуєш за мною за нейтронами
Або нейрони, я не знаю, грають зі мною чи барабанять
А я сірники б’ю, пір’я жайворонка смикаю
Гігі, я більше не знаю, хто ти був
Моя сестра, мама, моя маленька дівчинка, наречена роздягається
Гігі, я знаю лише те, що ми любили один одного
А я сірники б’ю, пір’я жайворонка смикаю
Гігі, я знаю лише те, що ми любили один одного.
Michel Jonasz • 1978
Michel Jonasz • 1974
Michel Jonasz • 1977
Michel Jonasz • 1975
Michel Jonasz • 2007
Michel Jonasz • 1974
Michel Jonasz • 2007
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди