Golden Gate - Michel Jonasz
С переводом

Golden Gate - Michel Jonasz

  • Альбом: Guigui

  • Рік виходу: 1977
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 4:30

Нижче наведено текст пісні Golden Gate , виконавця - Michel Jonasz з перекладом

Текст пісні Golden Gate "

Оригінальний текст із перекладом

Golden Gate

Michel Jonasz

Оригинальный текст

Y a des jours ou j'éclabousse tous les gens avec mes larmes

Je parle du goût pamplemousse que j’ai gardé d’une femme

J’en parle avec un piano écoutez les violoncelles

Rien à dire c’est bien plus beau

Que de pleurer seul sur elle

Mais aujourd’hui je suis gai je ressuscite

J’ai rencontré des amis dans la musique

Pas celle pour palper la monnaie celle qui palpite

Golden gate quartet et moi on vous invite

Prenez une cloche, un tambourin ou des baguettes

Ou alors tapez tapez dans vos mains c’est pas si bête

On va s’faire un beau p’tit voyage allons-y

Attention

Présentation de quelques amis

Voici Clyde

Voici Calvin

Voici Paul

Et voici Orlandus

Joshua fit the battle of Jericho

Jericho, Jericho

Joshua fit the battle ot Jericho

And the walls came trembling down

Joshua fit the battle of Jericho

Jericho Jericho

Joshua fit the battle of Jericho

And the walls came trembling down

Golden Gate, Golden Gate comment vous faites

Les quatre smiling bonshommes que vous êtes

Pour chanter comme ça

Vous ouvrez les bras

Joshua fit the battle of Jericho

Jericho Jericho

Joshua fit the battle of Jericho

And the walls came trembling down

Golden Gate, Golden Gate comment vous faites

Les quatre smiling bonshommes que vous êtes

Pour chanter comme ça

Oh apprenez-moi

Golden Gate comment vous taites?

Joshua fit the battle of

Joshua fit the battle of

Joshua fit the battle of

Joshua tit the battle of

J’en ai pris des ratatouilles, des giboulées, des secousses

J’t’aime plus j’t’aime encore j’t’embrouille mon pauv’cœur disait y a pouce

Et puis quoi je n’avais qu’elle allez l’Quartet plus tort vas-y

J’entends toujours ce Michel

C'était bien mais c’est fini

Fini aujourd’hui je suis gai, je ressuscite

J’ai rencontré des amis dans la musique

C’est celle qui vient de loin c’est celle qui est éternelle

Golden gate quartet un coup d’Godspell

Mais d’abord un coup d’trompette

Joshua fit the battle of Jericho

Jericho, Jericho

Joshua fit the battle ot Jericho

And the walls came trembling down

Joshua fit the battle of Jericho

Jericho, Jericho

Joshua fit the battle ot Jericho

And the walls came trembling down

Golden Gate, Golden Gate comment vous faites

Les quatre smiling bonshommes que vous êtes

Pour chanter comme ça

Oh apprenez-moi

Joshua fit the battle of Jericho

Jericho, Jericho

Joshua fit the battle of Jericho

And the walls came trembling down

Golden Gate comment vous faites?

Joshua fit the battle of

Joshua fit the battle of

Joshua fit the battle of

Joshua fit the battle of

Joshua fit the battle of Jericho

Перевод песни

Бувають дні, коли я хлюпаю всіх людей своїми сльозами

Я говорю про смак грейпфрута, який я приховав від жінки

Я розмовляю про це з фортепіано, слухаю віолончелі

Нема чого сказати, що набагато красивіше

Чим плакати над нею однією

Але сьогодні я гей, я реанімую

Я зустрів друзів у музиці

Не той, хто відчуває зміни, той, що пульсує

Квартет Golden Gate і я запрошую вас

Візьміть дзвіночок, бубон або палички для їжі

Або плескайте в долоні, це не так безглуздо

У нас буде гарна невеличка подорож, давайте

Увага

Представляємо кількох друзів

Знайомтесь, Клайд

Це Кельвін

Це Павло

А це Орландус

Ісус Навин здійснив битву під Єрихоном

Єрихон, Єрихон

Ісус Навин вів битву при Єрихоні

І стіни затремтіли

Ісус Навин здійснив битву під Єрихоном

Єрихон Єрихон

Ісус Навин здійснив битву під Єрихоном

І стіни затремтіли

Золоті ворота, Золоті ворота як справи

Чотири усміхнені хлопці, якими ви є

Щоб так співати

Ти розкриваєш обійми

Ісус Навин здійснив битву під Єрихоном

Єрихон Єрихон

Ісус Навин здійснив битву під Єрихоном

І стіни затремтіли

Золоті ворота, Золоті ворота як справи

Чотири усміхнені хлопці, якими ви є

Щоб так співати

О навчи мене

Золоті ворота як справи?

Джошуа влаштував битву за

Джошуа влаштував битву за

Джошуа влаштував битву за

Джошуа Тит Битва за

У мене був рататуй, душ, коктейлі

Я люблю тебе більше, я все ще люблю тебе, я збиваю з пантелику, моє бідне серце говорило вам усім

А потім те, що у мене було, що вона пішла квартет ще не так

Я завжди це чую, Мішель

Було добре, але все минуло

Закінчив сьогодні я гей, реанімую

Я зустрів друзів у музиці

Це той, що приходить здалеку, той, що вічний

Квартет Золотих воріт - кадр Godspell

Але спочатку труба

Ісус Навин здійснив битву під Єрихоном

Єрихон, Єрихон

Ісус Навин вів битву при Єрихоні

І стіни затремтіли

Ісус Навин здійснив битву під Єрихоном

Єрихон, Єрихон

Ісус Навин вів битву при Єрихоні

І стіни затремтіли

Золоті ворота, Золоті ворота як справи

Чотири усміхнені хлопці, якими ви є

Щоб так співати

О навчи мене

Ісус Навин здійснив битву під Єрихоном

Єрихон, Єрихон

Ісус Навин здійснив битву під Єрихоном

І стіни затремтіли

Золоті ворота як справи?

Джошуа влаштував битву за

Джошуа влаштував битву за

Джошуа влаштував битву за

Джошуа влаштував битву за

Ісус Навин здійснив битву під Єрихоном

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди