Art poétique - Léo Ferré
С переводом

Art poétique - Léo Ferré

  • Альбом: Au théâtre Libertaire de Paris

  • Рік виходу: 1986
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:43

Нижче наведено текст пісні Art poétique , виконавця - Léo Ferré з перекладом

Текст пісні Art poétique "

Оригінальний текст із перекладом

Art poétique

Léo Ferré

Оригинальный текст

De la musique avant toute chose,

Et pour cela préfère l’Impair

Plus vague et plus soluble dans l’air,

Sans rien en lui qui pèse ou qui pose.

Il faut aussi que tu n’ailles point

Choisir tes mots sans quelque méprise

Rien de plus cher que la chanson grise

Où l’Indécis au Précis se joint.

C’est des beaux yeux derrière des voiles,

C’est le grand jour tremblant de midi,

C’est, par un ciel d’automne attiédi,

Le bleu fouillis des claires étoiles!

Car nous voulons la Nuance encore,

Pas la Couleur, rien que la nuance!

Oh!

la nuance seule fiance

Le rêve au rêve et la flûte au cor!

Fuis du plus loin la Pointe assassine,

L’Esprit cruel et le rire impur,

Qui font pleurer les yeux de l’Azur,

Et tout cet ail de basse cuisine!

Prends l'éloquence et tords-lui son cou!

Tu feras bien, en train d'énergie,

De rendre un peu la Rime assagie.

Si l’on n’y veille, elle ira jusqu’où?

O qui dira les torts de la Rime!

Quel enfant sourd ou quel nègre fou

Nous a forgé ce bijou d’un sou

Qui sonne creux et faux sous la lime?

De la musique encore et toujours!

Que ton vers soit la chose envolée

Qu’on sent qui fuit d’une âme en allée

Vers d’autres cieux à d’autres amours.

Que ton vers soit la bonne aventure

Éparse au vent crispé du matin

Qui va fleurant la menthe et le thym…

Et tout le reste est littérature

Et tout le reste est littérature.

Перевод песни

Музика перш за все,

І для цього віддайте перевагу Непарному

Більш нечіткий і більш розчинний у повітрі,

Без нічого в ньому, що важить чи позує.

Ви також не повинні йти

Добирайте слова без помилок

Немає нічого дорожчого за сіру пісню

Де приєднується нерішучий до точного.

Це красиві очі за пеленою,

Це великий тремтячий полудень,

Це під теплим осіннім небом,

Змішана синь яскравих зірок!

Тому що ми знову хочемо Нюансу,

Не колір, просто відтінок!

Ой!

тінь тільки заручилася

Сон до мрії і сопілка до валторни!

Тікай далі від місця вбивства,

Жорстокий дух і нечистий сміх,

Від чого плачуть очі Лазурні,

І весь той часник на задньому дворі!

Візьміть красномовство і скрутіть йому шию!

Ви впораєтеся добре, енергійний,

Щоб Рим був трохи спокійнішим.

Якщо ми не будемо стежити за цим, як далеко це зайде?

О, хто буде говорити кривди про Райме!

Яка глуха дитина чи який божевільний негр

Підробив нам цю коштовність копійки

Хто под вапном дзвонить пустим і фальшивим?

Музика знову і завжди!

Нехай твій вірш буде тим, що відлетів

Що ми відчуваємо, що тікаємо від душі в проході

До інших небес до інших кохань.

Нехай твій вірш буде ворожінням

Розкидані на свіжому ранковому вітрі

Хто пахне м'ятою та чебрецем...

А все інше – література

А все інше – література.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди