Тайна кривых зеркал - КняZz
С переводом

Тайна кривых зеркал - КняZz

  • Альбом: Тайна кривых зеркал

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:31

Нижче наведено текст пісні Тайна кривых зеркал , виконавця - КняZz з перекладом

Текст пісні Тайна кривых зеркал "

Оригінальний текст із перекладом

Тайна кривых зеркал

КняZz

Оригинальный текст

На небе уныло застыла луна, тревожат кривые меня зеркала,

Как будто смеются они надо мной, дневных развлечений я сторож ночной.

Видать, на уродство повысился спрос, а я бы пустил балаган под откос!

Мне нету покоя, держу я пари, там нечто живое таится внутри.

Толпы бездельников прут каждый день под разноцветный покров,

Пестрый шатер завлекает людей зрелищем для дураков

Припев:

На тех, кому все это по нраву гляжу я с тоской,

Здесь лишь глупец находит забаву, смеясь над собой.

Не в пору решили на нервах играть, быть может слегка их ружьем по пугать?

Подброшу монету, коль будет орел, нарушу запреты, проверю шатер.

Жуткое зрелище тут же в потьмах луч фонаря мне открыл —

Злые гримассы в кривых зеркалах тех, кто сюда заходил!

Припев:

На тех, кому все это по нраву гляжу я с тоской,

Здесь лишь глупец находит забаву, смеясь над собой.

Проклятые фрики хватают меня, чувствую — плохи дела,

Гадко смеясь и ужасно галдя, тянут в свои зеркала.

Припев:

На тех, кому все это по нраву гляжу я с тоской,

Здесь лишь глупец находит забаву, смеясь над собой.

Смеясь над собой.

Перевод песни

На небі похмуро застиг місяць, турбують криві мене дзеркала,

Ніби сміються вони з мене, денних розваг я сторож нічний.

Мабуть, на потворність підвищився попит, а я би пустив балаган під укіс!

Мені немає спокою, тримаю я парі, там щось живе таїться всередині.

Натовпи ледарів пруть щодня під різнобарвний покрив,

Строкатий намет приваблює людей видовищем для дурнів

Приспів:

На тих, кому все це до вподоби дивлюся я з тугою,

Тут лише дурень знаходить забаву, сміючись з себе.

Не впору вирішили на нервах грати, бути може злегка їх рушницею по лякати?

Підкину монету, якщо буде орел, порушу заборони, перевірю намет.

Моторошне видовище тут ж у тьмарах промінь ліхтаря мені відкрив —

Злі гримаси в кривих дзеркалах тих, хто сюди заходив!

Приспів:

На тих, кому все це до вподоби дивлюся я з тугою,

Тут лише дурень знаходить забаву, сміючись з себе.

Прокляті фрики хапають мене, відчуваю— погані справи,

Гидко сміючись і жахливо галдя, тягнуть у свої дзеркала.

Приспів:

На тих, кому все це до вподоби дивлюся я з тугою,

Тут лише дурень знаходить забаву, сміючись з себе.

Сміючись з себе.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди