Нижче наведено текст пісні Тореро , виконавця - Кипелов з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Кипелов
Эй, тореро, жизнь, как миг,
Опять звучит трубы призывный зов.
Эй, тореро, ты или бык, качается чаша весов.
Бог хранит тебя, смерть щадит тебя.
Неба белый платок, кровь и жёлтый песок,
Крик отчаянья, бык живая мишень.
Под восторженный вой ты играешь судьбой,
Пусть не знает никто, что творится в душе.
Эй, тореро, сын вдовы,
Твой красный плащ, твой траурный покров.
Эй, тореро, ты будешь убит
Под песню мадридских часов.
Бог хранит тебя, смерть щадит тебя.
Неба белый платок, кровь и жёлтый песок,
Крик отчаянья, бык живая мишень.
Под восторженный вой ты играешь судьбой,
Пусть не знает никто, что творится в душе.
Неба белый платок, кровь и жёлтый песок,
Крик отчаянья, бык живая мишень.
Под восторженный вой ты играешь судьбой,
Пусть не знает никто, что творится в душе.
Гей, тореро, життя, як мить,
Знову звучить труби призовний поклик.
Гей, тореро, ти чи бик, хитається чаша терезів.
Бог береже тебе, смерть щадить тебе.
Небо біла хустка, кров і жовтий пісок,
Крик відчаю, бик жива мета.
Під захоплене виття ти граєш долею,
Нехай не знає ніхто, що діється в душі.
Гей, тореро, син вдови,
Твій червоний плащ, твій жалобний покрив.
Гей, тореро, ти будеш убитий
Під пісню мадридського годинника.
Бог береже тебе, смерть щадить тебе.
Небо біла хустка, кров і жовтий пісок,
Крик відчаю, бик жива мета.
Під захоплене виття ти граєш долею,
Нехай не знає ніхто, що діється в душі.
Небо біла хустка, кров і жовтий пісок,
Крик відчаю, бик жива мета.
Під захоплене виття ти граєш долею,
Нехай не знає ніхто, що діється в душі.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди