Нижче наведено текст пісні Ледяной дождь , виконавця - Кипелов з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Кипелов
Ночь гасит и свет и звук одним движением цепких рук,
И еле слышен слез хрустальный звон.
Застыл, не дыша, мой мир в объятьях мёртвой красоты.
Я околдован ледяным дождём.
Не раз ошибался я, срываясь в пламя из огня
И отвергая тех, кого любил.
Зажёг c двух сторон свечу, и не жалел о том ничуть -
За яркость жизни я сполна платил.
Холодный дождь, ледяной, остудил рассвет;
И сердце в пропасть, как прежде, не летит.
Дождь ледяной словно рана оставит след,
Но не погасит огонь моей души.
Рванул из последних сил!
Я понял – мне не стать другим,
Плыть по течению с праздничной толпой.
Внутри бунтовала кровь, к смиренью не был я готов,
И дух свободы реял надо мной.
Холодный дождь, ледяной, остудил рассвет;
И сердце в пропасть, как прежде, не летит.
Дождь ледяной словно рана оставит след,
Но не погасит огонь моей души.
Холодный дождь, ледяной, остудил рассвет;
И сердце в пропасть, как прежде, не летит.
Дождь ледяной словно рана оставит след,
Но не погасит огонь моей души.
Холодный дождь, ледяной, остудил рассвет;
И сердце в пропасть, как прежде, не летит.
Дождь ледяной словно рана оставит след,
Но не погасит огонь моей души.
Холодный дождь, ледяной, остудил рассвет;
И сердце в пропасть, как прежде, не летит.
Дождь ледяной словно рана оставит след,
Но не погасит огонь моей души.
Ніч гасить і світло і звук одним рухом чіпких рук,
І ледь чутний сліз кришталевий дзвін.
Завмер, не дихаючи, мій світ в обіймах мертвої краси.
Я зачарований крижаним дощем.
Не раз помилявся я, зриваючись у полум'я з вогню
І відкидаючи тих, кого любив.
Запалив з двох сторін свічку, і не жалкував про те -
За яскравість життя я сповна платив.
Холодний дощ, крижаний, остудив світанок;
І серце в прірву, як і раніше, не летить.
Дощ крижаний наче рана залишить слід,
Але не погасить вогонь моєї душі.
Рвонув із останніх сил!
Я зрозумів - мені не стати іншим,
Плисти за течією зі святковим натовпом.
Всередині бунтувала кров, до смирення я не був готовий,
І дух свободи майорів наді мною.
Холодний дощ, крижаний, остудив світанок;
І серце в прірву, як і раніше, не летить.
Дощ крижаний наче рана залишить слід,
Але не погасить вогонь моєї душі.
Холодний дощ, крижаний, остудив світанок;
І серце в прірву, як і раніше, не летить.
Дощ крижаний наче рана залишить слід,
Але не погасить вогонь моєї душі.
Холодний дощ, крижаний, остудив світанок;
І серце в прірву, як і раніше, не летить.
Дощ крижаний наче рана залишить слід,
Але не погасить вогонь моєї душі.
Холодний дощ, крижаний, остудив світанок;
І серце в прірву, як і раніше, не летить.
Дощ крижаний наче рана залишить слід,
Але не погасить вогонь моєї душі.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди