Нижче наведено текст пісні If Loneliness Was All , виконавця - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows
«Will I ever find the one I"ve waiting for a thousand years?»
but the answer to this question lies within the confines of your (hopes and)
fears.
«Heal me, feel me, reveal and seal me!
Shed a light upon my lonely soul!»
But there is no-one (no other being) on the outside to make you whole …
(scene cut)
«Twelve faces shape the unholy circle, one mask for any opportunity.
This sphere must remain incomplete …- (as) in its centre the thirteenth mask
is me.»
If love was something I could feel, at least some kind of cheerfulness …
— but i feel nothing, drowned in pain, half-frozen in my emptiness
Beyond this veneer of friendless lies my true face, that no-one knows.
This mask"s a lie, obvious and sad, my heart is empty and all is cold.
The same stage:
(on the staircase, some other night)
Imagine, what it would be like, if love was really all !!!
Then I"
d truly be alone without
a resting place or a final home, if love was really all …
«Confide a secret to me, and I"ll keep it to myself! I"m like a temple built of sadness, trustworthy like a grave …»
(scene cut)
«Чи знайду я колись ту, на яку чекаю тисячу років?»
але відповідь на це запитання лежить у межах ваших (надій та)
страхи.
«Зціли мене, відчуй мене, розкрий і запечатай мене!
Пролий світло на мою самотню душу!»
Але немає нікого (немає іншої істоти) зовні, щоб зробити вас цілісним…
(вирізка сцени)
«Дванадцять облич формують несвяте коло, одна маска для будь-якої нагоди.
Ця сфера повинна залишатися незавершеною...- (як) у її центрі тринадцята маска
це я.»
Якби я міг відчувати любов, хоча б якусь бадьорість…
— але я нічого не відчуваю, потону в болі, напівзамерз у моїй порожнечі
За цією поверхнею бездружніх ховається моє справжнє обличчя, про яке ніхто не знає.
Ця маска брехня, очевидна і сумна, моє серце порожнє і все холодне.
Той самий етап:
(на сходах, якась інша ніч)
Уявіть, що було б, якби любов була справді всім!!!
Потім я"
г справді бути самотнім без
місце спочинку чи останній дім, якби любов була справді всім…
«Довір мені таємницю, і я залишу не у собі! Я як храм, побудований із печу, надійний, як могила…»
(вирізка сцени)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди