Polishing Silver - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows
С переводом

Polishing Silver - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

  • Альбом: A Strange Thing to Say

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:13

Нижче наведено текст пісні Polishing Silver , виконавця - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows з перекладом

Текст пісні Polishing Silver "

Оригінальний текст із перекладом

Polishing Silver

Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

Оригинальный текст

I could be like a snowflake

fallen all the way from heaven into a magpie’s nest,

only to place my powdered cheek gently upon his hairy

chest.

I could be his Maiden Marianne gift-wrapped in cloak

and silken hood,

oh, a robin-redbreast sitting high up in the tree-tops

of his mo (u)rning wood.

I need, I need a silver-furred

a sugar sugar-daddy-bear,

someone who loves the front of me,

who likes to pay and loves to care.

A frizzly ursus, strong but cute,

adorable in leather, denim or tweed-suit.

I’d polish silver, 'cause I long to be spooned

on the dark, dark side of the palest moon …

Mandrake grows beneath the gallows

in the shape of the one thing

that you should never swallow.

I know, he may look like the cutest thing you’ve ever

seen

but, Honey, we just don’t know

where this old thing of his had been …

I almost had a secret love affair

with a dead boy’s underwear.

I nicked it from the mortuary,

but the damn thing was far too small for me.

That’s why each time I hear the postman ring,

I can’t help wondering what he might bring.

Oh, will he have something for me,

and, if so, I wonder … how large will his package be?

The chimney-sweep, the chimney-sweep,

he came at two o’clock,

I showed him where the furnace was,

and he showed me his cock.

He wore a bomber-jacket, black, but his hair-cut was

crap,

it took him rather long to finish his annual check …

A sylvan stronghold for the golden child,

built and looked after by heart beguiled.

A guard, a servant and a loyal king,

a winter-garden and a thermal-spring …

Перевод песни

Я могла б бути як сніжинка

впав аж із небес у гніздо сороки,

лише для того, щоб ніжно покласти свою припудрену щоку на його волохату

грудна клітка.

Я могла б бути його подарунком Діви Маріанни, загорнутої в плащ

і шовковий капюшон,

ох, червоногрудий малиновок, який сидить високо на кронях дерев

його місячної деревини.

Мені потрібен, мені потрібен сріблястий

цукровий тато-ведмідь,

хтось, хто любить переді мною,

хто любить платити та любить дбати.

Кудрявий урсус, сильний, але милий,

чарівні в шкіряному, джинсовому чи твідовому костюмі.

Я б відшліфував срібло, бо я бажаю , щоб мене ложили

на темній темній стороні найблідшого місяця…

Мандрагора росте під шибеницею

у формі єдиної речі

що ви ніколи не повинні ковтати.

Я знаю, він може виглядати наймилішим, що ти коли-небудь коли-небудь був

бачив

але, любий, ми просто не знаємо

де була ця його стара річ…

У мене майже був таємний роман

з білизною мертвого хлопчика.

Я викрав це з моргу,

але ця чортова річ була для мене занадто мала.

Ось чому кожного разу, коли я чую, як дзвонить листоноша,

Я не можу не замислюватися, що він може принести.

О, чи буде він щось для мене,

і якщо так, то мені цікаво… наскільки великим буде його пакет?

Сажотрус, сажотрус,

він прийшов о другій годині,

Я показав йому, де була піч,

і він показав мені свій член.

Він носив бомбер, чорний, але його стрижка була

лайно,

Йому знадобилося досить багато часу, щоб завершити щорічну перевірку…

Сильванська твердиня для золотої дитини,

збудований і доглянутий на серці зачарований.

Охоронець, слуга і вірний король,

 зимовий сад і термальне джерело…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди