Птица небесная - Гран-Куражъ
С переводом

Птица небесная - Гран-Куражъ

  • Альбом: Эпохи, герои и судьбы

  • Рік виходу: 2021
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 5:36

Нижче наведено текст пісні Птица небесная , виконавця - Гран-Куражъ з перекладом

Текст пісні Птица небесная "

Оригінальний текст із перекладом

Птица небесная

Гран-Куражъ

Оригинальный текст

Ты поешь, словно птица небесная,

Но, как все, на земле рождена,

На земле рождена...

Даришь радость живущим в безвестности,

В ожидании светлого дня.

От зари до закатной агонии,

До молитвы вечерней росы,

Ты поешь — ведь тебе так дозволено

Тем, кто создал бездонную синь.

И терновника шип разорвёт твоё платье.

Разве это несчастье?

И терновника шип раскровит тебе руку.

Лишь минута испуга.

И терновника шип пронзит твоё сердце!

Как легко и свободно

Тебе будет петься!

Птица небесная...

У самой же гнездо разорённое,

Гулкий ветер да пепла следы,

Горе горькое, тварью бессонною

На тебя неотрывно глядит.

Чем пронзительней боль, чем отчаянней,

Тем твой голос хрустальней звучит,

Чистота в нем до дрожи хрустальная,

И спасёт, и от бед сохранит.

И терновника шип разорвёт твоё платье.

Разве это несчастье?

И терновника шип раскровит тебе руку.

Лишь минута испуга.

И терновника шип пронзит твоё сердце!

Как легко и свободно

Тебе будет петься!

Птица небесная...

И – ни слова о том, что ждёшь помощи,

И – ни слова о том, что нет сил.

Ты надежду даёшь душам тонущим,

Хоть об этом никто не просил.

Перевод песни

Ти співаєш, наче птах небесний,

Але, як усі, на землі народжена,

На землі народжена...

Даруєш радість тим, що живуть у невідомості,

В очікуванні світлого дня.

Від зорі до західної агонії,

До молитви вечірньої роси,

Ти співаєш — тобі так дозволено

Тим, хто створив бездонну синь.

І тернину шип розірве твою сукню.

Хіба це нещастя?

І тернина шип розкриє тобі руку.

Лише хвилина переляку.

І терну шип пронизає твоє серце!

Як легко та вільно

Тобі співатиметься!

Птах небесний...

У самій же гніздо розорене,

Гучний вітер та попелу сліди,

Горе гірке, твариною безсонною

На тебе дивно дивиться.

Чим пронизливіший біль, ніж відчайдушніший,

Тим твій голос кришталевіше звучить,

Чистота в ньому до тремтіння кришталева,

І врятує, і від бід збереже.

І тернину шип розірве твою сукню.

Хіба це нещастя?

І тернина шип розкриє тобі руку.

Лише хвилина переляку.

І терну шип пронизає твоє серце!

Як легко та вільно

Тобі співатиметься!

Птах небесний...

І – ні слова про те, що чекаєш на допомогу,

І – жодного слова про те, що немає сил.

Ти надію даєш душам, що тонуть,

Хоч про це ніхто не просив.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди