Нижче наведено текст пісні III (Fear) , виконавця - Fen з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Fen
The spirit songs scream across wind-burned heaths
Flensing the very rind of my soul
Corrosive embrace comforts
In an inexorable miasma of dissolution
A threnody that scours with the paralyzing raptor claws
Of a lifetime of unrealized purpose
And it is as at this point that revelation strikes
With the force of a thousand driven spear-points
A face etched with the lexicon of destitution
Stares back through pallid, jaundiced eyes
That glitter with suppressed, shrieking desperation
To rend
To claw away the threads of cloying carnation
To force this stooped sarcophagus
Into the carcass-field beneath my feet
Abnegation — silence — void
The only triptych I seek
Yet
Extant not is thy solace
Within this corrupted patina of deathsoil
Still the Cathedral stands tall
And in those febrile shadows
Hopes of centuries shrivel and die
I must move on
I must haul this weary patchwork of cursive limbs
Through a translucent mire
Endless, oppressive wake
Each tread summons the efforts of a thousand scouring exhalations
Inch by inch, step by step, slowing, stooping
Until — like a puppet with strings severed by the scythe of embitterment
A figure collapses
Духові пісні кричать по розпечених вітром вересах
Очищаючи шкірку моєї душі
Корозійні обійми комфорт
У невблаганному міазмі розчину
Тренодія, яка шуршає паралізуючими кігтями хижака
Про життя нереалізованої мети
І саме в цей момент вражає одкровення
З силою тисячі вбитих вістря списів
Обличчя, викарбуване лексиконом злиднів
Дивиться назад крізь бліді, жовтяні очі
Цей блиск із придушеним, кричущим розпачом
Роздирати
Щоб відірвати нитки гвоздики, що їдить
Щоб змусити цей сутулий саркофаг
У поле туші під моїми ногами
Відречення — мовчання — пустота
Єдиний триптих, який я шукаю
І все ж таки
Не збереглося твоє розраду
Всередині цієї зіпсованої патини мертвого ґрунту
Все-таки собор стоїть високо
І в цих гарячкових тінях
Надії віків зморщуються і вмирають
Я мушу рухатися далі
Я мушу тягнути це втомлене клапті викривлених кінцівок
Через прозоре болото
Нескінченний, гнітючий пробудження
Кожна ступня викликає зусилля тисячі очисних видихів
Дюйм за дюймом, крок за кроком, уповільнення, нахили
Поки — як маріонетка з струнами, перерізаними косою озлоблення
Фігура згортається
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди