A Witness to The Passing of Aeons - Fen
С переводом

A Witness to The Passing of Aeons - Fen

  • Альбом: The Malediction Fields

  • Год: 2009
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 7:06

Нижче наведено текст пісні A Witness to The Passing of Aeons , виконавця - Fen з перекладом

Текст пісні A Witness to The Passing of Aeons "

Оригінальний текст із перекладом

A Witness to The Passing of Aeons

Fen

Оригинальный текст

Uncoiling amongst the stars, my spirit-fight is endless,

I abandoned the prison of flesh millenia ago,

Parted my veins to shred the last veil,

Shrugged aside the chains that anchored me.

Left the shattered shell of my corporeal form to descend,

Into the blackness of this malicious earth,

And as my being merged with the very fabric of this withered planet

A new pathway was opened before me.

With each passing of the moon,

With each cycle of regeneration,

I felt a new strength bond with the very essence of my existence,

An amalgamation of the aether and the nameless emissions of the void,

Tethered to the flickering flame of my soul.

Ascension thus was born and beyond these mortals realms I foar,

Watching the stars collapse beneath the fury of the old ones.

The febrile breath of the universe,

Exhaled, Scattered, Dissipated,

Carried on the drifting, timeless winds,

I have watched civilisations rise and fall on this weakened planet,

I have seen the weakness of man cleansed by the rage of the cosmos,

Watched the skin of this decaying world scarified beyond recognition

Lifelessness if all that remains as my endless vision,

Watched the last light of reality gutter

And die.

Перевод песни

Розгортаючись серед зірок, моя духовна боротьба нескінченна,

Я покинув в'язницю плоті тисячоліття тому,

Розірвав мої вени, щоб зірвати останню завісу,

Відкинув плечима ланцюги, які прикріпили мене.

Залишив розбиту оболонку мого тіла, щоб спуститися вниз,

У темряву цієї злої землі,

І як моє буття злилося із самою тканиною цієї зів’ялої планети

Переді мною відкрився новий шлях.

З кожним місяцем,

З кожним циклом регенерації,

Я відчув нову силу зв’язку із самою суттю мого існування,

Злиття ефіру та безіменних викидів пустоти,

Прив’язаний до мерехтливого полум’я моєї душі.

Так народилося Вознесіння, і за межі цих земних царств, які я бажаю,

Спостерігаючи, як зірки падають під люттю старих.

Гарячий подих всесвіту,

Видих, розсіяний, розсіяний,

Несуть дрібні, позачасові вітри,

Я бачив, як цивілізації піднімаються та падають на цій ослабленій планеті,

Я бачив, як слабкість людини очищена лютьм космосу,

Спостерігав, як шкіра цього світу, що занепадає, почервонілася до невпізнання

Безжиття, якщо все це залишиться як моє безкінечне бачення,

Подивився останній світло реальності

І померти.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди