Нижче наведено текст пісні Бродяга , виконавця - Евгений Григорьев – Жека з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Евгений Григорьев – Жека
Я бродяга, в душе свеча, но зажечь её — спичек нет,
А вокруг её темнота и забыл я, какой он свет.
Были б рядом твои глаза и тепло твоих слабых рук,
Да только годы не тормозят, и не вместе у нас идут.
Припев:
А где-то рядышком лишь одиночество шляется и с ним.
Падают с неба в открытые форточки, звезды, что мы храним.
Неразделёнными, бедными душами маленькой любви,
Той, что однажды мы сами разрушили.
Каруселью мелькают дни, листопадами лиц и лет,
Ты меня для себя найди, даже если нас больше нет.
Сквозь обиды и сквозь года, память в день тот опять впусти,
Что запутав нас, потерял, выбрав разные, вдруг, пути.
Припев:
А где-то рядышком лишь одиночество шляется и с ним.
Падают с неба в открытые форточки, звезды, что мы храним.
Неразделёнными, бедными душами маленькой любви,
Той, что однажды мы сами разрушили.
Нам разлука накинет срок, разводя друг от друга прочь,
И по петлям ведёт дорог, с не зажженной свечою в ночь,
Каруселью мелькают дни, проходя мимо чьих-то глаз,
Не заметив своей любви и она не узнает нас.
Припев:
А где-то рядышком лишь одиночество шляется и с ним.
Падают с неба в открытые форточки, звезды, что мы храним.
Неразделёнными, бедными душами маленькой любви,
Той, что однажды мы сами разрушили.
Той, что однажды мы сами разрушили.
Я бродяга, в душі свічка, але запалити її — сірників немає,
А навколо її темрява і забув я, який він світло.
Були б поруч твої очі і тепло твоїх слабких рук,
Та тільки роки не гальмують, і не разом у нас йдуть.
Приспів:
А десь поряд лише самотність вештається і з ним.
Падають з неба в відкриті кватирки, зірки, що ми зберігаємо.
Нерозділеними, бідними душами маленького кохання,
Тієї, що одного разу ми самі зруйнували.
Каруселлю миготять дні, листопадом осіб і років,
Ти мене знайди, навіть якщо нас більше немає.
Крізь образи і крізь роки, пам'ять у день той знову впусти,
Що заплутавши нас, втратив, обравши різні, раптом шляхи.
Приспів:
А десь поряд лише самотність вештається і з ним.
Падають з неба в відкриті кватирки, зірки, що ми зберігаємо.
Нерозділеними, бідними душами маленького кохання,
Тієї, що одного разу ми самі зруйнували.
Нам розлука накине термін, розводячи один від одного геть,
І по петлях веде доріг, із не запаленою свічкою в ніч,
Каруселлю миготять дні, проходячи повз чиїхось очей,
Не помітивши свого кохання і вона не впізнає нас.
Приспів:
А десь поряд лише самотність вештається і з ним.
Падають з неба в відкриті кватирки, зірки, що ми зберігаємо.
Нерозділеними, бідними душами маленького кохання,
Тієї, що одного разу ми самі зруйнували.
Тієї, що одного разу ми самі зруйнували.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди