Нижче наведено текст пісні Bienvenue , виконавця - Emmanuel Moire з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Emmanuel Moire
Je n’ai plus rien à faire,
À part te garder.
Inondé de lumière,
Toi mon invité.
Je n’ai plus qu'à te suivre,
A toi de placer pièces d’or ou de cuivre,
Ton soleil d'été.
Je me rends compte,
Depuis la rencontre,
Pourquoi j’ai attendu,
La neige ou la fonte.
Ton heure sur ma montre est venue.
Bienvenue.
Plus rien ne compte depuis la rencontre,
Je ne veux rien de plus.
L’honneur ou la honte,
Du doigt je te montre
Ton étoile apparue,
Bienvenue.
Je n’ai plus à défaire ni même à douter.
J’ai passé la frontière,
Moi ton passager
Je n’ai plus qu’a te vivre,
Le jour s’est levé
Page nue de mon livre, pour ton encrier.
Je me rends depuis la rencontre Pourquoi j’ai attendu,
La neige ou la fonte,
Ton heure sur ma montre est venue.
Bienvenue.
Plus rien ne compte depuis la rencontre.
Je ne veux rien de plus
L’honneur ou la honte,
Du doigt je te montre,
Ton étoile apparue.
Bienvenue.
Était-ce un jour en décembre?
Était-ce un soir de juillet?
Si on te le demande tu peux l’inventer.
Était-ce à toi de m’attendre?
Était-ce à moi de rappeler?
Qui de nous deux a commencé?
Était-ce dehors ou ta chambre?
Était-ce d’abord ton idée?
Fais tu semblant d’avoir oublié?
Était-ce à toi les mots tendres?
Était-ce à moi d’embrasser?
La première fois où je t’ai rencontré.
Je me rends compte depuis la rencontre,
Pourquoi j’ai attendu,
La neige ou la fonte.
Ton heure sur ma montre est venue.
Bienvenue.
Plus rien ne compte depuis la rencontre.
Je ne veux rien de plus.
L’honneur ou la honte,
Du doigt je te montre,
ton étoile apparue.
Bienvenue.
je n’ai plus rien à faire,
À part te garder
Мені більше нічого робити,
Хіба що тримати тебе.
Залитий світлом,
Ти мій гість.
Я просто маю слідувати за тобою,
Ви можете розмістити золоті чи мідні монети,
Твоє літнє сонце.
Я розумію,
З моменту зустрічі,
Чому я чекав
Сніг або танення.
Твоя година на моєму годиннику настала.
Ласкаво просимо.
Після зустрічі нічого не має значення,
Я більше нічого не хочу.
Честь чи сором,
Пальцем я тобі показую
З'явилася твоя зірка,
Ласкаво просимо.
Мені більше не потрібно відміняти чи навіть сумніватися.
Я перетнув кордон,
Я твій пасажир
Я просто маю жити з тобою,
Настав день
Гола сторінка з моєї книги, для вашої чорнильниці.
Я здаюся від зустрічі Чому я чекав,
сніг чи тала,
Твоя година на моєму годиннику настала.
Ласкаво просимо.
Після зустрічі нічого не має значення.
Я більше нічого не хочу
Честь чи сором,
Пальцем я тобі показую,
З'явилася твоя зірка.
Ласкаво просимо.
Це був день у грудні?
Був липневий вечір?
Якщо вас попросять, ви можете виправити це.
Чи була твоя черга чекати мене?
Мені було передзвонити?
Хто з нас почав?
Це було надворі чи твоя кімната?
Це була ваша ідея перша?
Ти робиш вигляд, що забув?
Ці ніжні слова були твоїми?
Це моє було цілувати?
Вперше зустрів тебе.
З зустрічі я розумію,
Чому я чекав
Сніг або танення.
Твоя година на моєму годиннику настала.
Ласкаво просимо.
Після зустрічі нічого не має значення.
Я більше нічого не хочу.
Честь чи сором,
Пальцем я тобі показую,
з'явилася твоя зірка.
Ласкаво просимо.
Мені більше нічого робити,
Крім тримати вас
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди