Нижче наведено текст пісні Je prends les chose du bon côté , виконавця - Eddie Constantine, Juliette Gréco з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Eddie Constantine, Juliette Gréco
Paroles et Musique: B. Michel, J. Davis 1956
© 1956 — Editions Eddie Barclay
— Dis Monsieur en passant dans la rue
— Oui Madame en passant dans la rue
— Si tu vois une femme complètement nue
— Si je vois une femme complètement nue
— Sans témoin et dans un coin discret
Dans ce cas là qu’est ce que tu fais?
— Si c’est comme ça dans ce cas là je garde mon sang-froid
Ok je prends la chose du bon côté
Plein d'émotion j'ôte mon veston
Je le mets sur son dos
Pour qu’elle n’ai pas un rhume de cerveau !
oh oh oh
— Par hasard tu téléphones chez toi
— Par hasard je téléphone chez moi
— Une voix d’homme te dit «vous me dérangez»
— Une voix d’homme me dit «vous me dérangez»
— Je veux finir ce que j’ai commencé
Dans ce cas là qu’est ce que tu fais?
— Si c’est comme ça dans ce cas là je garde mon sang-froid
Ok je prends la chose du bon côté
Comme le tuyau du lavabo est complètement bouché
C’est sûr que c’est la voix du plombier !
C’est sûr !
— On te présente à Marylin Monroe
— On me présente à Marylin Monroe
— Elle te dit demain cinq heures chez moi
— Elle me dit demain cinq heures chez moi
— Je serais seule venez prendre le thé
Dans ce cas là qu’est ce que tu fais?
— Si c’est comme ça dans ce cas là je garde mon sang-froid
Ok je prends la chose du bon côté
Si cette beauté m’offre le thé ma foi je n’irais pas
Parce que vraiment le thé je n’aime pas ça
— Tu sais très bien qu’il n’est pas question de thé !
Ah bon !
— Si tu trouves ta femme à la maison
— Si je trouve ma femme à la maison
— Dans les bras d’un gars que tu connais pas
— Dans les bras d’un gars que je connais pas
— Elle te dit «mais c’est mon frère de lait»
Dans ce cas là qu’est ce que tu fais?
alors !
raconte?
— Si c’est comme ça dans ce cas là je garde mon sang-froid
Ok je prends la chose du bon côté
Ma femme dit ça, si elle dit ça c’est que c’est la vérité
Son frère de lait je l’invite à dîner !
Pas beau ça !
— Si demain tu n’as plus un radis
— Si demain je n’ai plus un radis
— Si tu es fauché comme les blés
— Si je suis fauché comme les blés
— Si tu dois danser devant le buffet
Dans ce cas là qu’est ce que tu fais?
— Si c’est comme ça dans ce cas là je garde mon sang-froid
Ok je prends la chose du bon côté
Si je dansais devant le buffet
Toi tu danserais aussi
Ça ferait un numéro comme celui-ci
(orchestre)
En duo: Si c’est comme ça dans ce cas là je garde mon sang-froid
Ok je prends la chose du bon côté
Car dans tout ça il n’y a pas de quoi en faire un plat
Voilà pourquoi sans jamais m'énerver
Je prends toujours les choses du bon côté !
Ok
Слова і музика: Б. Мішель, Дж. Девіс 1956
© 1956 — Видання Eddie Barclay
«Скажіть сер, проходячи вулицею
— Так, пані, проходячи на вулиці
«Якщо ти бачиш повністю голу жінку
«Якщо я побачу повністю голу жінку
— Без свідків і в стриманому кутку
Що в такому випадку робити?
«Якщо це так, то я залишу спокій».
Добре, я сприймаю це з яскравої сторони
Сповнений емоцій я знімаю куртку
Я поклав його на спину
Щоб їй мозок не застудився!
ой ой ой
«Випадково дзвониш додому.
«Випадково я дзвоню додому
«Чоловічий голос каже: «Ти мені заважаєш»
— Чоловічий голос каже «ти мені заважаєш»
«Я хочу закінчити те, що почав».
Що в такому випадку робити?
«Якщо це так, то я залишу спокій».
Добре, я сприймаю це з яскравої сторони
Так як труба раковини повністю забита
Це, безперечно, голос сантехніка!
Це напевно!
— Знайомтесь, Мерилін Монро
— Мене знайомлять з Мерилін Монро
«Вона розповість тобі завтра о п’ятій у мене вдома.
«Вона каже мені, що завтра п’ята вдома
«Я залишусь сам, попию чаю
Що в такому випадку робити?
«Якщо це так, то я залишу спокій».
Добре, я сприймаю це з яскравої сторони
Якщо ця красуня запропонує мені чай, моя віра, я не піду
Бо я дуже не люблю чай
— Ти чортів добре знаєш, що справа не в чаї!
О добре !
«Якщо ви знайдете свою дружину вдома
«Якщо я застану свою дружину вдома
«В обіймах хлопця, якого ти не знаєш
«В обіймах хлопця, якого я не знаю
«Вона каже тобі, але він мій прийомний брат»
Що в такому випадку робити?
так !
перерахувати?
«Якщо це так, то я залишу спокій».
Добре, я сприймаю це з яскравої сторони
Моя дружина так каже, якщо каже, що це правда
Його прийомного брата я запрошую на обід!
Не красиво!
«Якщо завтра у вас не буде редиски
«Якщо завтра у мене не буде редиски
«Якщо ти зламаний, як пшениця
«Якщо я розбитий, як пшениця
«Якщо тобі доводиться танцювати перед буфетом
Що в такому випадку робити?
«Якщо це так, то я залишу спокій».
Добре, я сприймаю це з яскравої сторони
Якби я танцювала перед буфетом
Ви б також танцювали
Це дало б такий номер
(оркестр)
Дует: Якщо так, то я зберігаю спокій
Добре, я сприймаю це з яскравої сторони
Бо в усьому цьому нема чого шуміти
Тому ніколи не гніваючись
Я завжди сприймаю речі з позитивного боку!
Гаразд
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди