Soud le ciel de paris - Juliette Gréco
С переводом

Soud le ciel de paris - Juliette Gréco

Год
2012
Язык
`Французька`
Длительность
203800

Нижче наведено текст пісні Soud le ciel de paris , виконавця - Juliette Gréco з перекладом

Текст пісні Soud le ciel de paris "

Оригінальний текст із перекладом

Soud le ciel de paris

Juliette Gréco

Оригинальный текст

Sous le ciel de Paris,

S’envole une chanson.

Elle est nee d’aujourd’hui

Dans le coeur d’un garcon.

Sous le ciel de Paris,

Marchent les amoureux.

Leur bonheur se construit

Sur un fait pour eux.

Sous le pont de Bercy,

Un philosophe assis,

Deux musiciens, quelques badauds

Puis des gens par milliers,

Sous le ciel de Paris,

Jusqu’au soir, vont chanter

L’hymne d’un peuple epris

De sa vieille Cite.

Pres de Notre-Dame,

Parfois, couve un drame,

Oui, mais a Paname,

Tout peut s’arranger.

Quelques rayons du ciel d’ete,

L’accordeon d’un marinier,

L’espoir fleurit

Au ciel de Paris.

Sous le ciel de Paris,

Coule un fleuve joyeux.

Il endort, dans la nuit,

Les clochards et les gueux.

Sous le ciel de Paris,

Les oiseaux du Bon Dieu

Viennent du monde entier

Pour bavarder entre eux

Et le ciel de Paris

A son secret pour lui.

Depuis vingt siecles, il est epris

De notre ile Saint-Louis.

Quand elle lui sourit,

Il met son habit bleu.

Quand il pleut sur Paris,

C’est qu’il est malheureux.

Quand il est trop jaloux

De ses millions d’amants,

Il fait gronder sur eux

Son tonnerre eclatant

Mais le ciel de Paris n’est pas longtemps

cruel…

Pour se faire pardonner, il offre un arc-en-ciel…

Перевод песни

Під паризьким небом,

Відлітає пісня.

Вона народилася сьогодні

В серці хлопчика.

Під паризьким небом,

Прогулянка закоханих.

Їхнє щастя будується

По факту для них.

Під мостом Берсі,

Сидячий філософ,

Два музиканти, кілька глядачів

Тоді людей тисячами,

Під паризьким небом,

До вечора буде співати

Гімн закоханого народу

Зі свого старого міста.

поблизу Нотр-Дам,

Іноді буває драма,

Так, але в Панамі,

Все можна влаштувати.

Кілька променів з літнього неба,

Матросський баян,

надія розквітає

На небі Парижа.

Під паризьким небом,

Тече весела річка.

Він засинає вночі,

Бомжі та жебраки.

Під паризьким небом,

Божі птахи

Приїжджайте з усього світу

Щоб поспілкуватися один з одним

І небо Парижа

До його секрету для нього.

Двадцять століть він був закоханий

З нашого острова Сен-Луї.

Коли вона йому посміхається,

Він одягає своє блакитне пальто.

Коли в Парижі йде дощ,

Справа в тому, що він нещасний.

Коли він занадто ревнивий

З його мільйонів коханців,

Він реве на них

Його гуркіт грім

Але небо Парижа не довге

жорстокий…

Щоб отримати прощення, він пропонує веселку...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди