Novembre à Paris - Cyril Mokaiesh
С переводом

Novembre à Paris - Cyril Mokaiesh

Альбом
Clôture
Год
2016
Язык
`Французька`
Длительность
209390

Нижче наведено текст пісні Novembre à Paris , виконавця - Cyril Mokaiesh з перекладом

Текст пісні Novembre à Paris "

Оригінальний текст із перекладом

Novembre à Paris

Cyril Mokaiesh

Оригинальный текст

Novembre à Paris, le soleil s’enfuit du matin au soir

Quand l’espoir est au fusil sur les trottoirs

Boulevard Saint-Denis, la haine a sali nos brèves de comptoir

En mémoire, quelques amis tombés par hasard

Oh, qu’est-ce que c’est, ce vol noir de corbeaux?

Oh, qui nous fait brandir le drapeau?

Aux armes… J’en ai pire que froid dans le dos

Novembre à Paris, l’automne se méfie du métro, des gares

Quand l’espoir est à l'étroit, règne l’effroi

Alerte et malaise, station Père-Lachaise, sortir prendre l’air

Boire un verre près du cimetière de ce vendredi 13

Oh, qu’est-ce que c’est, ce vol noir de corbeaux?

Oh, qui nous fait brandir le drapeau?

Aux armes… J’en ai pire que froid dans le dos

Novembre à Paris, rejoindre la nuit sans un «au revoir»

Sans «je pars», dans un long cri, la vie s'égare

On s’aime, on se le dit, ils n’ont pas de prix ces tendres regards

Qui se déclarent comme des bougies avant qu’il soit trop tard

Oh, qu’est-ce que c’est ce vol noir de corbeaux?

Oh, qui nous fait brandir le drapeau?

Aux armes… J’en ai pire que froid dans le dos

Перевод песни

Листопад у Парижі сонце тікає з ранку до вечора

Коли на тротуарах стріляють надії

Бульвар Сен-Дені, ненависть забруднила наші контр труси

На згадку про друзів, які впали випадково

Ой, що це за чорна зграя ворон?

Ой, хто змусив нас махати прапором?

До рук... У мене гірше, ніж тремтіння по спині

Листопад у Парижі осінь насторожено ставиться до метро, ​​вокзалів

Коли надія обмежена, панує страх

Насторожений і нездоровий станція Пер-Лашез, вихід на свіже повітря

Випити біля кладовища цієї п’ятниці 13-го

Ой, що це за чорна зграя ворон?

Ой, хто змусив нас махати прапором?

До рук... У мене гірше, ніж тремтіння по спині

Листопад у Парижі, приєднуйся до ночі без «до побачення»

Без «я йду», в довгому крику життя збивається з шляху

Ми любимо один одного, говоримо один одному, ці ніжні погляди безцінні

Які заявляють про себе, як свічки, поки не пізно

Ой, що це за чорна зграя ворон?

Ой, хто змусив нас махати прапором?

До рук... У мене гірше, ніж тремтіння по спині

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди