Нижче наведено текст пісні Ветка , виконавця - Борис Гребенщиков з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Борис Гребенщиков
Ничто из того, что было сказано, не было существенным,
Мы на другой стороне.
Обожженный дом в шинкаревском пейзаже.
Неважно куда, важно — все равно мимо.
Не было печали, и это не она,
Заблудившись с обоих сторон веретена.
Я почти наугад произношу имена.
Действительность по-прежнему недостижима.
Я открывал все двери самодельным ключом.
Я брал, не спрашивая — что и почем.
Люди не могут согласиться друг с другом практически ни в чем.
В конце концов — это их дело.
Мне нужно было всё, а иначе — нет.
Образцовый нищий, у Галери Лафайет;
Но я смотрел на эту ветку сорок пять лет,
В конце концов, она взяла и взлетела.
Словно нас зачали во время войны,
Нас крестили именами вины.
И когда слова были отменены,
Мы стали неуязвимы.
Словно что-то сдвинулось, в Млечном Пути,
Сняли с плеч ношу, отпустило в груди.
Словно мы, наконец оставили позади.
Эту бесконечную зиму…
Ніщо з того, що було сказано, не було істотним,
Ми на іншому боці.
Обпалений будинок у шинкарівському пейзажі.
Неважливо куди, важливо — все одно повз.
Не було печалі, і це не вона,
Заблукавши з обох сторін веретена.
Я майже навмання вимовляю імена.
Дійсність, як і раніше, недосяжна.
Я відчиняв усі двері саморобним ключем.
Я брав, не питаючи — що і що.
Люди не можуть погодитися один з одним практично ні в чому.
В кінці кінців — це їх справа.
Мені потрібно було все, а інакше ні.
Зразковий жебрак, у Галері Лафайєт;
Але я дивився на цю гілку сорок п'ять років,
Зрештою, вона взяла і злетіла.
Неначе нас зачали під час війни,
Нас хрестили іменами провини.
І коли слова були скасовані,
Ми стали невразливими.
Немов щось зрушило, в Млечному Шляху,
Зняли з плеча ношу, відпустило в грудях.
Немов ми нарешті залишили позаду.
Цю нескінченну зиму.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди