Нижче наведено текст пісні Бурлак , виконавця - Борис Гребенщиков з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Борис Гребенщиков
А как по Волге ходит одинокий бурлак,
Ходит бечевой небесных равнин,
Ему господин кажет с неба кулак,
А ему все смешно — в кулаке кокаин;
А вниз по Волге — Золотая Орда,
Вверх по Волге — барышни глядят с берега.
Ох, козельское зелье — живая вода,
Отпустите мне кровь, голубые снега.
Как мирила нас зима железом и льдом,
Замирила, а сама обернулась весной.
Как пойдет таять снег — ох, что будет потом,
А как тронется лед — ох, что будет со мной…
А то ли волжский разлив, то ли вселенский потоп,
То ли просто господин заметает следы,
Только мне все равно — я почти готов,
Готов тебе петь из-под темной воды.
А из-под темной воды бьют колокола,
Из-под древней стены — ослепительный чиж.
Отпусти мне грехи первым взмахом крыла,
Отпусти мне грехи — ну почему ты молчишь?
Ты гори, Серафим, золотые крыла —
Гори, не стесняйся, путеводной звездой.
Мне все равно — я потерял удила,
И нет другого пути, только вместе с тобой…
Вот так и вся наша жизнь — то Секам, а то Пал,
То во поле кранты, то в головах Спас.
Вышел, чтоб идти к началу начал,
Но выпил и упал — вот и весь сказ.
А вороны молчат, а барышни кричат,
Тамбовской волчицей или светлой сестрой.
То спасительный пост, то спасительный яд;
Но слышишь, я стучу — открой!
Так причисли нас к ангелам, или среди зверей,
Но только не молчи — я не могу без огня,
И, где бы я ни шел, я все стучусь у дверей:
Так Господи мой Боже, помилуй меня!
А як по Волзі ходить самотній бурлак,
Ходить бечевий небесних рівнин,
Йому пан каже з неба кулак,
А йому все смішно — в кулаку кокаїн;
А вниз по Волзі — Золота Орда,
Вгору по Волзі — панночки дивляться з берега.
Ох, козельське зілля — жива вода,
Відпустіть мені кров, сині сніги.
Як мирила нас зима залізом і льдом,
Замирила, а сама обернулася навесні.
Як піде танути сніг - ох, що буде потім,
А як рушить крига — ох, що буде зі мною...
А то ли волзький розлив, то ли вселенський потоп,
То ли просто пан замітає сліди,
Тільки мені все одно - я майже готовий,
Готовий тобі співати з-під темної води.
А з-під темної води б'ють дзвони,
З-під стародавньої стіни - сліпучий чиж.
Відпусти мені гріхи першим помахом крила,
Відпусти мені гріхи — ну, чому ти мовчиш?
Ти горі, Серафиме, золоті крила
Гори, не соромся, дороговказною зіркою.
Мені все одно - я втратив вудила,
І немає іншого шляху, тільки разом з тобою ...
Отак і все наше життя — то Сікам, а то Пал,
То в поле кранти, то в головах Спас.
Вийшов, щоб іти до початку,
Але випив і впав — ось і весь оповідь.
А ворони мовчать, а пани кричать,
Тамбовською вовчицею або світлою сестрою.
То рятівний піст, то рятувальна отрута;
Але чуєш, я стукаю — відкрий!
Так зарахуй нас до ангелів, або серед звірів,
Але тільки не мовчі — я не можу без вогню,
І, де б я не йшов, я все стукаю біля дверей:
Так Господи мій Боже, помилуй мене!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди