Die Schlange - Bodo Wartke
С переводом

Die Schlange - Bodo Wartke

Альбом
Noah war ein Archetyp - Zweite Fassung
Год
2013
Язык
`Німецька`
Длительность
72100

Нижче наведено текст пісні Die Schlange , виконавця - Bodo Wartke з перекладом

Текст пісні Die Schlange "

Оригінальний текст із перекладом

Die Schlange

Bodo Wartke

Оригинальный текст

Der Schlange

wurde bange.

Schon lange war dat Leben

ihr unange… nehm.

Sie sagte voller Sorgen

aufgrund dessen, was ihr dräute:

«Ob ich mich besser morgen

oder doch schon heute häute?

Hab' ich überhaupt 'ne Wahl?

Meine Schale is' schon total schal!

Wobei ich aber nicht verhehle,

dass ich mich nicht selten quäle,

wenn ich mich bei meiner Seele

aus meiner schalen Schale schäle …

Uh, das wird weh tun!

Doch egal, ich muss es eh tun!

Die Zeit ist reif nicht mehr zu kneifen!

Drum werd' ich mich an mir vergreifen,

um mir ohne abzuschweifen

meine Schale abzustreifen!"

Sagte sie, hat sich dann aber doch nicht getraut.

Sie kam halt nicht aus ihrer Haut.

Перевод песни

Змія

злякався.

Це було життя довгий час

їй незручно.

Сказала стурбовано

через те, що ти погрожуєш:

«Чи краще мені завтра?

чи ти вже сьогодні шкуриш?

У мене взагалі є вибір?

Моя миска вже зовсім несвіжа!

Але я цього не приховую

що я часто мучу себе

коли я дивлюся на свою душу

очистити від моєї застарілої шкаралупи...

О, це буде боляче!

Але все одно я маю це зробити!

Настав час не відступати!

Тому я нападу на себе

мені, не відволікаючись

скинути шкаралупу!»

Сказала, але потім не наважилася.

Вона просто не могла вибратися зі своєї шкіри.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди