Night Bird - Bernard Lavilliers
С переводом

Night Bird - Bernard Lavilliers

  • Альбом: Les 50 plus belles chansons

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 7:26

Нижче наведено текст пісні Night Bird , виконавця - Bernard Lavilliers з перекладом

Текст пісні Night Bird "

Оригінальний текст із перекладом

Night Bird

Bernard Lavilliers

Оригинальный текст

La «Corvette» noir métal remontait le Sunset

Le FBI au cul, caché par mes lunettes

Je laissais dériver mon délire Parano

Pendant que le batteur vrillait ma Stéréo

Ne sachant où aller, je traversais Hollywood

Où les stars embaumées se touchent coude à coude

Où l’on ne produit plus que des films de terreur

Comme pour exorciser la tension extérieure

L’univers qui craquait et puis celle fissure

Qui un jour après l’autre diminue le futur

Quand la Californie sombrera dans l’azur

Tout ça me laissait froid comme le scorpion, mon frère

J'étais fait à l’image du monde qui m’a créé

De plus en plus cynique, de plus en plus glacé

J’enjambais des cadavres depuis quelques années

Je ne avals rien de bon et rien de spontané

Huit jours que je vivais dormant dans les parkings

Cinéma permanent, liberté en leasing

Erreur d’appréciation laissant sur la vitrine

Le sang du directeur sécher sur le standing

Je me voyais très lucide couper au machine-gun

Cinq voitures de police hurlant au maximum

Ou bien, serré à vie, entouré de pédés

A Saint-Quentin-sur-Mer, quartier sécurité

Entre Compton et Watts, en pleine guerre des gangs

Survivait un marchand d’armes de Thaïlande

J’arrivais au moment précis, juste un peu tard

Il saignait cinq kilos d’Héro sur le comptoir

Une panthère dorée, dans un éclair de strass

M’attira vers le fond, une main dans son sac

Pendant que tout le quartier ratissait la boutique

Des aveugles, des armoires, des Blacks, des Chicanos

Des Junkies de soixante-dix, rien que la peau sur les os

Des maquerelles, des gourous, des mouchards, des pompistes

Des poètes, des marins, des tueurs, des analystes

Des chauffeurs syndiqués, des gardiens de cimetière

Des laveurs de carreaux, des rouleurs de carrure

Des joueurs de go, des ramasseurs d’ordure

Tout ce que la ville produit de sportif et de sain

Et cet oiseau de nuit m’emporta dans sa jungle

Dangereuse, secrète, du venin sur les ongles.

Je l’aimais…

Petit monstre, petit monstre, pourquoi m’as-tu plaqué?

Emmenant mon cash, mes deux calibres, mes faux passeports

Les diamants étaient vrais

Entends ma voix, comme un murmure, je cultive derrière mes murs

Une vengeance qui suppure, je connais la nuit de ta mort

Night bird, ma seule histoire d’amour.

Night bird, on se reverra un jour

Petit monstre, petit monstre, pourquoi m’as-tu donné?

La nuit, le jour, je pense à toi comme un boxeur juste avant son combat

T’es partie avec un médium amoureux fou et impuissant

Qui te touchait de temps en temps de ses longs doigts d’aluminium

Night bird, ma seule histoire d’amour.

Night bird, on se reverra un jour

Sanglant rasoir, éclair rasant comme un foulard sur son cou blanc

Tes métaphores sont rectilignes

Sanglant rasoir, tes mots d’amour quand tu les signes

Sont toujours à l’encre de Chine

Petit monstre, petit monstre, pourquoi m’as-tu aimé?

Nous avons vécu tous les vices, petit monstre pourquoi m’as-tu aimé?

Je t’ai cherchée sans le savoir, je t’ai trouvée sans le vouloir

Le sang est beau lorsque il est frais, je connais la nuit de ta mort

Night bird, ma seule histoire d’amour.

Night bird, on se reverra un jour

Petit monstre, petit monstre, petit monstre

Перевод песни

Металевий чорний 'Corvette' під'їхав на Sunset

Дупа ФБР, прихована моїми окулярами

Я дозволив своєму параноїдальному делірію йти на самоплив

Поки барабанщик крутив мені стерео

Не знаючи, куди йти, я пройшов Голлівудом

Де забальзамовані зірки торкаються плеча до плеча

Де знімають тільки фільми жахів

Ніби щоб зняти зовнішнє напруження

Всесвіт, що тріснув, а потім ця тріщина

Що день за іншим зменшує майбутнє

Коли Каліфорнія тоне в лазурі

Це все залишило мене холодним, як скорпіон, брате

Я був створений за образом світу, який створив мене

Дедалі цинічніший, все більш застиглий

Я вже кілька років переступаю через трупи

Я не ковтаю нічого хорошого і нічого спонтанного

Вісім днів я прожив, спав на стоянках

Постійний кінотеатр, орендована свобода

Помилка оцінки залишилася на вітрині

Режисерська кров висохла на стоячому

Я бачив, як дуже чітко різав з кулемета

Максимум п’ять кричащих поліцейських машин

Або тісно на все життя, в оточенні педиків

У Сен-Кентен-сюр-Мер, район безпеки

Між Комптоном і Уотсом війна між бандами

Вижив торговець зброєю з Таїланду

Я прибув у точний момент, лише трохи запізнившись

Він стікав кров’ю п’ять фунтів Героя на прилавку

Золота пантера, у спалаху страз

Потягнув мене вниз, однією рукою в сумці

Поки вся околиця прочісувала цех

Сліпці, шафи, негри, чикано

Сімдесят наркоманів, нічого, крім шкіри та кісток

Сутенери, гуру, стукачі, заправники

Поети, моряки, вбивці, аналітики

Профспілкові водії, охоронці кладовища

Плиткові шайби, середні ролики

Ідіть гравці, збирачі сміття

Все, що виробляє місто, спортивне та здорове

І ця нічна сова забрала мене в свої джунглі

Небезпечний, секретний, отрута на нігтях.

Я любив це…

Маленьке чудовисько, маленьке чудовисько, чому ти кинув мене?

Забирають мої гроші, мої два калібри, мої підроблені паспорти

Діаманти були справжніми

Почуй мій голос, як шепіт, я культивую за своїми стінами

Гнійна помста, я знаю ніч твоєї смерті

Нічний птах, моя єдина історія кохання.

Нічний птах, колись ми знову зустрінемося

Маленьке чудовисько, маленьке чудовисько, чому ти віддав мене?

Ніч, день, я думаю про вас, як про боксера перед його боєм

Ти пішов із божевільним і безпорадним коханням

Який час від часу торкався вас своїми довгими алюмінієвими пальцями

Нічний птах, моя єдина історія кохання.

Нічний птах, колись ми знову зустрінемося

Кривава бритва, блискавка, як шарф, злітає на її білій шиї

Ваші метафори прямі

Кривава бритва, твої слова любові, коли ти їх підписуєш

Завжди написані індійськими чорнилом

Маленьке чудовисько, маленьке чудовисько, за що ти полюбив мене?

Ми пройшли через усі пороки, маленьке чудовисько, за що ти полюбив мене?

Я шукав тебе, сам того не знаючи, я знайшов тебе, не бажаючи

Кров прекрасна, коли вона свіжа, я знаю ніч, коли ти помреш

Нічний птах, моя єдина історія кохання.

Нічний птах, колись ми знову зустрінемося

Маленький монстр, маленький монстр, маленький монстр

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди