La dernière femme - Bernard Lavilliers
С переводом

La dernière femme - Bernard Lavilliers

  • Альбом: Arrêt Sur Image

  • Рік виходу: 2001
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 4:22

Нижче наведено текст пісні La dernière femme , виконавця - Bernard Lavilliers з перекладом

Текст пісні La dernière femme "

Оригінальний текст із перекладом

La dernière femme

Bernard Lavilliers

Оригинальный текст

Ma femme sombre aux yeux très clairs

Ma moitié d’ombre et de mystère

Mon amazone — mon frère d’armes

Mon écorchée — Ma dernière femme.

Mon tendre amour d’orange amère

Mon rêve où va mourir la mer

Ma solitude et ma douleur

Ma certitude — ma chaleur.

Mauvais garçon — trafiquant l’art — la manière

Comme deux félins qui font l’amour sans tanière

Tu as des façons de dévorer le plaisir

Qui te font mal avec l’envie d’en finir

Qui te font mal avec l’envie d’en finir

Et cette envie — cette obsession — ce désir

Savoir un jour à quoi tu peux bien servir

Cette beauté d’aristocrate déchue

Cette distance qui s’en va seule dans la rue

Cette distance qui s’en va seule dans la rue

Qui s’en va seule avec la haine du futile

Cette pudeur à dévoiler le fragile

Tu as des façons de déranger le désir

Une exigence à partager même le pire

Une exigence à partager même le pire

Fille de course vêtue de cuir et de soie

Beauté fatale à dévisser le bourgeois

Mon top modèle qui fréquente pas les agences

Tu as près du coeur une blessure élégante

Tu as près du coeur une blessure élégante

Mon tendre amour venue du large

Ma moitié d’ombre dans la marge

Mon grand secret aux rites étranges

Ma courtisane au regard d’ange

Ma dernière femme aux yeux très clairs

Mon rêve où va mourir la mer

Sous ton armure — au fond de l'âme

Cette blessure — ma dernière femme

Перевод песни

Моя темна дружина з дуже світлими очима

Моя половина тіні і таємниці

Моя амазонка — мій брат по зброї

Моя здерта — моя остання дружина.

Моя ніжна гірка апельсинова любов

Моя мрія, де помре море

Моя самотність і мій біль

Моя впевненість — моє тепло.

Поганий хлопчик — рознос мистецтва — шлях

Як дві котячі кохають без лігва

У вас є способи поглинати задоволення

Це завдало тобі болю від бажання закінчити

Це завдало тобі болю від бажання закінчити

І ця тяга — ця одержимість — це бажання

Знай колись, що добре ти можеш зробити

Ця краса занепалого аристократа

Ця відстань, що проходить один на вулиці

Ця відстань, що проходить один на вулиці

Хто йде наодинці з ненавистю до марного

Ця скромність розкриває тендітне

У вас є способи порушити бажання

Вимога ділитися навіть найгіршим

Вимога ділитися навіть найгіршим

Гонка дівчина, одягнена в шкіру та шовк

Фатальна краса викрутити буржуа

Моя топ-модель, яка не часто відвідує агентства

У вас біля серця витончена рана

У вас біля серця витончена рана

Моя ніжна любов з моря

Моя тінь наполовину на полях

Моя велика таємниця з дивними обрядами

Моя куртизанка з виглядом ангела

Моя остання дружина з дуже ясними очима

Моя мрія, де помре море

Під твоєю бронею — глибоко в душі

Ця рана — моя остання дружина

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди