Chiquilin de Bachin - Astor  Piazzolla, Amelita Baltar
С переводом

Chiquilin de Bachin - Astor Piazzolla, Amelita Baltar

Альбом
Piazzolla & Amelita Baltar
Год
2006
Язык
`Іспанська`
Длительность
268440

Нижче наведено текст пісні Chiquilin de Bachin , виконавця - Astor Piazzolla, Amelita Baltar з перекладом

Текст пісні Chiquilin de Bachin "

Оригінальний текст із перекладом

Chiquilin de Bachin

Astor Piazzolla, Amelita Baltar

Оригинальный текст

Por las noches, cara sucia

de angelito con bluyín,

vende rosas por las mesas

del boliche de Bachín.

Si la luna brilla

sobre la parrilla,

come luna y pan de hollín…

Cada día en su tristeza

que no quiere amanecer,

lo madruga un seis de enero

con la estrella del revés;

y tres reyes gatos

roban sus zapatos,

uno izquierdo y el otro… también!

Chiquilín,

dame un ramo de voz,

así salgo a vender

mis vergüenzas en flor.

Baleáme con tres rosas

que duelan a cuenta

del hambre que no te entendí,

Chiquilín…

Cuando el sol pone a los pibes

delantales de aprender,

el aprende cuanto cero

le quedaba por saber;

y a su madre mira,

yira que te yira,

pero no la quiere ver…

Cada aurora, en la basura,

con un pan y un tallarín,

se fabrica un barrilete

para irse… y sigue aquí!

Es un hombre extraño,

— niño de mil años —

que por dentro le enreda el piolín…

Chiquilín,

dame un ramo de voz,

así salgo a vender

mis vergüenzas en flor.

Baleáme con tres rosas

que duelan a cuenta

del hambre que no te entendí,

Chiquilín…

Перевод песни

Вночі брудне обличчя

як янголятко в синіх джинсах,

продам троянди за столами

від боулінгу Бахін.

Якщо світить місяць

на грилі,

їсти місячний і сажистий хліб...

Кожен день у твоїй печалі

хто не хоче світанку,

він рано встає шостого січня

із зіркою догори дном;

і три котячі королі

Вони крадуть ваше взуття

один ліворуч і другий... теж!

маленький хлопчик,

подаруй мені букет голосів,

тому йду продавати

мої збентеження в цвіту.

Стріляй у мене трьома трояндами

що боляче через рахунок

про голод, що я тебе не зрозумів,

Маленький хлопчик…

Коли сонце садить дітей

навчання фартухів,

він дізнається, скільки нуль

йому залишалося знати;

і його мати дивиться,

yira que te yira,

але він не хоче її бачити...

Кожного світанку на смітнику,

з хлібом і локшиною,

виготовляється повітряний змій

йти... і все ще тут!

Він дивна людина,

— тисячолітній хлопчик —

що всередині він заплутується на шнурку...

маленький хлопчик,

подаруй мені букет голосів,

тому йду продавати

мої збентеження в цвіту.

Стріляй у мене трьома трояндами

що боляче через рахунок

про голод, що я тебе не зрозумів,

Маленький хлопчик…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди