Нижче наведено текст пісні Chiquilin de Bachin , виконавця - Astor Piazzolla, Amelita Baltar з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Astor Piazzolla, Amelita Baltar
Por las noches, cara sucia
de angelito con bluyín,
vende rosas por las mesas
del boliche de Bachín.
Si la luna brilla
sobre la parrilla,
come luna y pan de hollín…
Cada día en su tristeza
que no quiere amanecer,
lo madruga un seis de enero
con la estrella del revés;
y tres reyes gatos
roban sus zapatos,
uno izquierdo y el otro… también!
Chiquilín,
dame un ramo de voz,
así salgo a vender
mis vergüenzas en flor.
Baleáme con tres rosas
que duelan a cuenta
del hambre que no te entendí,
Chiquilín…
Cuando el sol pone a los pibes
delantales de aprender,
el aprende cuanto cero
le quedaba por saber;
y a su madre mira,
yira que te yira,
pero no la quiere ver…
Cada aurora, en la basura,
con un pan y un tallarín,
se fabrica un barrilete
para irse… y sigue aquí!
Es un hombre extraño,
— niño de mil años —
que por dentro le enreda el piolín…
Chiquilín,
dame un ramo de voz,
así salgo a vender
mis vergüenzas en flor.
Baleáme con tres rosas
que duelan a cuenta
del hambre que no te entendí,
Chiquilín…
Вночі брудне обличчя
як янголятко в синіх джинсах,
продам троянди за столами
від боулінгу Бахін.
Якщо світить місяць
на грилі,
їсти місячний і сажистий хліб...
Кожен день у твоїй печалі
хто не хоче світанку,
він рано встає шостого січня
із зіркою догори дном;
і три котячі королі
Вони крадуть ваше взуття
один ліворуч і другий... теж!
маленький хлопчик,
подаруй мені букет голосів,
тому йду продавати
мої збентеження в цвіту.
Стріляй у мене трьома трояндами
що боляче через рахунок
про голод, що я тебе не зрозумів,
Маленький хлопчик…
Коли сонце садить дітей
навчання фартухів,
він дізнається, скільки нуль
йому залишалося знати;
і його мати дивиться,
yira que te yira,
але він не хоче її бачити...
Кожного світанку на смітнику,
з хлібом і локшиною,
виготовляється повітряний змій
йти... і все ще тут!
Він дивна людина,
— тисячолітній хлопчик —
що всередині він заплутується на шнурку...
маленький хлопчик,
подаруй мені букет голосів,
тому йду продавати
мої збентеження в цвіту.
Стріляй у мене трьома трояндами
що боляче через рахунок
про голод, що я тебе не зрозумів,
Маленький хлопчик…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди