Нижче наведено текст пісні Весенние сады , виконавця - Александр Дюмин з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Александр Дюмин
Не сбылись детские мечты — летает в космосе другой.
На теле синие кресты.
Повенчан временем с бедой.
Вдали родимые края, страданием кончена любовь,
И слёз отчаяния не тая, воспоминанья хлынут вновь.
Прошла этапами судьба, но мог ли кто предположить,
Что первой старая тюрьма научит по-другому жить:
Забыть любимых и родных, себя в себе перебороть
Нарушить заповедь святых и душу выменять на плоть.
Припев:
Как вы бывали к нам добры, весной цветущие, сады.
От любопытных глаз людей скрывали нас в тени аллей.
Смех, слёзы, юности кураж.
Для духа водочки поддашь.
Стеной районом на район.
И я — влюблён.
Чего хотел, тому и быть: раскруткой вывернулся срок.
Не мог и мать похоронить, забился намертво, дружок.
Весной цветущей по садам его любовь пошла с другим,
А он, шатаясь по годам, никем не будет, уж, любим.
Не разольётся трель звонка, письмом никто не навестит.
Седого, но не старика, уже ничто не веселит.
С утра до вечера один.
Потерян, в прожитых годах.
Воспоминаний властелин он где-то там, в своих садах.
Не здійснилися дитячі мрії — літає в Космосі інший.
На тілі сині хрести.
Овінчан часом із бідою.
Вдалині рідні краї, стражданням закінчено кохання,
І сльози відчаю не тая, спогади ринуть знову.
Пройшла етапами доля, але чи міг хто припустити,
Що перша стара в'язниця навчить по-іншому жити:
Забути улюблених і рідних, себе в собі перебороти
Порушити заповідь святих і душу виміняти на тіло.
Приспів:
Як ви були до нас добрі, навесні квітучі, сади.
Від цікавих очей людей приховували нас у тіні алей.
Сміх, сльози, юність кураж.
Для духу горілки піддаси.
Стіною районом на район.
І я — закоханий.
Чого хотів, тому й бути: розкруткою вивернувся термін.
Не міг і мати поховати, забився намертво, друже.
Весною квітучою по садах його кохання пішло з іншим,
А він, хитаючись по роках, ніким не буде, вже, любимо.
Не розіллється трель дзвінка, листом ніхто не відвідає.
Сивого, але не старого, вже ніщо не веселить.
З ранку до вечора один.
Втрачено, у прожитих роках.
Спогадів володарів він десь там, у своїх садах.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди