Нижче наведено текст пісні Деньги , виконавця - Юрий Визбор з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Юрий Визбор
Теперь толкуют о деньгах
В любых заброшенных снегах,
В портах, постелях, поездах,
Под всяким мелким зодиаком.
Тот век рассыпался, как мел,
Который словом жить умел,
Что начиналось с буквы «Л»,
Заканчиваясь мягким знаком.
О, жгучий взгляд из-под бровей!
Листанье сборника кровей!
Что было содержаньем дней,
То стало приложеньем вроде.
Вот новоявленный Моцарт,
Сродни менялам и купцам,
Забыв про двор, где ждут сердца,
К двору монетному подходит.
Все на продажу понеслось,
И что продать, увы, нашлось:
В цене все то, что удалось,
И спрос не сходит на интриги.
Явились всюду чудеса,
Рубли раздув, как паруса,
И рыцарские голоса
Смехоподобны, как вериги.
Моя надежда на того,
Кто, не присвоив ничего,
Свое святое естество
Сберег в дворцах или в бараках,
Кто посреди обычных дел
За словом следовать посмел,
Что начиналось с буквы «Л»,
Заканчиваясь мягким знаком.
Тепер тлумачать про гроші
У будь-яких занедбаних снігах,
У портах, ліжках, поїздах,
Під дрібним зодіаком.
Той вік розсипався, як крейда,
Який словом жити вмів,
Що починалося з літери «Л»,
Закінчуючи м'який знак.
О, пекучий погляд з-під брів!
Листя збірки крові!
Що було змістом днів,
То стало додатком начебто.
Ось новоявлений Моцарт,
Схоже на менелів і купців,
Забувши про двір, де чекають серця,
До двору монетного підходить.
Все на продаж понеслося,
І що продати, на жаль, знайшлося:
В ціні все те, що вдалося,
І попит не сходить на інтриги.
З'явилися всюди чудеса,
Рублі роздув, як вітрила,
І лицарські голоси
Сміхоподібні, як вериги.
Моя надія на того,
Хто, не привласнивши нічого,
Своє святе єство
Зберіг у палацях або в бараках,
Хто серед традиційних справ
За словом слідувати посмів,
Що починалося з літери «Л»,
Закінчуючи м'який знак.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди