Письмо в редакцию телевизионной передачи "Очевидное-невероятное" из сумасшедшего дома - с Канатчиковой дачи - Владимир Высоцкий
С переводом

Письмо в редакцию телевизионной передачи "Очевидное-невероятное" из сумасшедшего дома - с Канатчиковой дачи - Владимир Высоцкий

  • Язык: Українська
  • Длительность: 4:42

Нижче наведено текст пісні Письмо в редакцию телевизионной передачи "Очевидное-невероятное" из сумасшедшего дома - с Канатчиковой дачи , виконавця - Владимир Высоцкий з перекладом

Текст пісні Письмо в редакцию телевизионной передачи "Очевидное-невероятное" из сумасшедшего дома - с Канатчиковой дачи "

Оригінальний текст із перекладом

Письмо в редакцию телевизионной передачи "Очевидное-невероятное" из сумасшедшего дома - с Канатчиковой дачи

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Дорогая передача!

Во субботу чуть не плача,

вся Канатчикова Дача

к телевизеру рвалась.

Вместо, чтоб поесть, помыться,

там это, уколоться и забыться, —

вся безумная больница

у экранов собралась.

Говорил, ломая руки,

краснобай и баламут:

про бессилие науки

перед тайною Бермуд.

Все мозги разбил на части,

все извилины заплёл,

и канатчиковы власти

колють нам второй укол.

Уважаемый редактор!

Можеть лучше про реактор,

там, про любимый лунный трактор?

Ведь нельзя же, год подряд —

То тарелкеми пугають,

дескать, подлые, летають, —

то у вас собаки лають,

то руины говорять.

Мы кое в чём поднаторели —

мы тарелки бьём весь год,

мы на них уже собаку съели,

если повар нам не врёт.

А медикаментов груды —

мы в унитаз, кто не дурак.

Вот это жизнь!

И вдруг Бермуды.

Вот те раз.

Нельзя же так!

Мы не сделали скандала —

нам вождя недоставало.

Настоящих буйных мало —

вот и нету вожаков.

Но на происки и бредни

сети есть у нас и бредни,

и не испортють нам обедни

злые происки врагов!

Это их худые черти

мутють воду во пруду,

это всё придумал Черчилль

в восемнадцатом году.

Мы про взрывы, про пожары

сочинили ноту ТАСС,

но примчались санитары

и зафиксировали нас.

Тех, кто был особо боек,

прикрутили к спинкам коек,

бился в пене параноик,

как ведьмак на шабаше:

«Развяжите полотенцы,

иноверы, изуверцы,

нам бермуторно на сердце

и бермутно на душе!»

Сорок душ посменно воють,

раскалились добела.

Во как сильно беспокоють

треугольные дела!

Все почти с ума свихнулись,

даже кто безумен был,

и тогда главврач Маргулис

телевизер запретил.

Вон он, змей, в окне маячит,

за спиною штепсель прячет.

Подал знак кому-то, значит,

фельдшер, вырвет провода.

И что ж нам осталось, уколоться

и упасть на дно колодца,

и там пропасть на дне колодца,

как в Бермудах, навсегда.

Ну, а завтра спросят дети,

навещая нас с утра:

«Папы, что сказали эти

кандидаты в доктора?»

Мы откроем нашим чадам

правду, им не всё равно,

мы скажем:

«Удивительное рядом,

но оно запрещено!»

Вон дантист-надомник Рудик,

у яго приемник «Грюндиг»,

он его ночами крутит,

ловит, контра, ФРГ.

Он там был купцом по шмуткам

и подвинулся рассудком,

и к нам попал в волненьи жутком,

и с нумерочком на ноге.

Он прибежал, взволнован крайне,

и сообщеньем нас потряс,

будто наш научный лайнер

в треугольнике погряз.

Сгинул, топливо истратив,

прям распался на куски,

и двух безумных наших братьев

подобрали рыбаки.

Те, кто выжил в катаклизме,

пребывают в пессимизме.

Их вчера в стеклянной призме

к нам в больницу привезли.

И один из них, механик,

рассказал, сбежав от нянек,

что Бермудский многогранник

— незакрытый пуп Земли.

«Что там было, как ты спасся?»

Каждый лез и приставал,

но механик только трясся

и чинарики стрелял.

Он то плакал, то смеялся,

то щетинился, как еж.

Он над нами издевался.

Ну сумасшедший, что возьмёшь!

Взвился бывший алкоголик,

матерщинник и крамольник:

«Надо выпить треугольник.

На троих его, даёшь!»

Разошёлся, так и сыпит:

«Треугольник будет выпит.

Будь он параллелепипед,

будь он круг, едрёна вошь!»

Больно бьют по нашим душам

«Голоса» за тыщи миль.

Мы зря Америку не глушим,

Ой, зря не давим Израиль:

Всей своей враждебной сутью

Подрывають и вредят —

Кормють, поють нас бермутью

Про таинственный квадрат!

Лектора из передачи

Те, кто так или иначе

Говорят про неудачи

И нервируют народ,

Нас берите, обречённых, —

Треугольник вас, учёных,

Превратит в умалишённых,

Ну, а нас — наоборот.

Пусть безумная идея,

вы не рубайте сгоряча!

Вызывайте нас скорее

через гада-главврача.

С уваженьем.

Дата, подпись…

Отвечайте нам, а то,

если вы не отзоветесь

мы напишем в «Спортлото».

Перевод песни

Дорога передача!

У суботу мало не плачучи,

вся Канатчикова Дача

до телевізора рвалася.

Замість, щоб поїсти, помитися,

там це, вколотися і забути,

вся шалена лікарня

біля екранів зібралася.

Говорив, ламаючи руки,

краснобай і баламут:

про безсилля науки

перед таємницею Бермуд.

Всі мізки розбив на частини,

всі звивини заплів,

і канатчикова влада

колють нам другий укол.

Шановний редактор!

Можеш краще про реактор,

там, про улюблений місячний трактор?

Адже не можна ж, рік поспіль

То тарілки пугають,

мовляв, підлі, літають,

то у вас собаки гавкають,

то руїни кажуть.

Ми дещо набридли.

ми тарілки б'ємо весь рік,

ми на них уже собаку з'їли,

якщо кухар нам не бреше.

А медикаментів купи

ми в унітаз, хто не дурень.

Оце житття!

І раптом Бермуди.

Ось ті рази.

Не можна так!

Ми не зробили скандалу

нам вождя не вистачало.

Справжніх буйних мало

от і немає ватажків.

Але на підступи та марення

мережі є у нас і марення,

і не зіпсують нам обідні

злі підступи ворогів!

Це їхні худі чорти

мутять воду в ставку,

це все придумав Черчілль

у вісімнадцятому році.

Ми про вибухи, про пожежі

склали ноту ТАРС,

але примчали санітари

та зафіксували нас.

Тих, хто був особливо бойок,

прикрутили до спинок ліжок,

бився в піні параноїк,

як відьмак на шабаші:

«Розв'яжіть рушники,

іновери, бузувіри,

нам бермуторно на серці

і бермутно на душі!

Сорок душ позмінно виють,

розжарилися до білого.

Ось як сильно турбують

трикутні справи!

Всі майже з глузду з'їхали,

навіть хто божевільний був,

і тоді головлікар Маргуліс

телевізор заборонив.

Он він, змій, у вікні маячить,

за спиною штепсель ховає.

Подав знак комусь, отже,

фельдшер, вирве дроти.

І що ж нам залишилося, вколотись

і впасти на дно колодязя,

і там прірва на дні колодязя,

як у Бермудах, назавжди.

Ну, а завтра спитають діти,

відвідуючи нас з ранку:

«Тату, що сказали ці

кандидати в лікарі?»

Ми відкриємо нашим чадам

правду, їм не все одно,

ми скажемо:

"Дивовижне поруч,

але воно заборонено!

Он дантист-надомник Рудик,

у нього приймач «Грюндіг»,

він його ночами крутить,

ловить, контра, ФРН.

Він там був купцем по шматках

і посунувся розумом,

і до нас потрапив у хвилювання жахом,

та з нумерочком на нозі.

Він прибіг, схвильований вкрай,

і повідомленням нас потряс,

ніби наш науковий лайнер

у трикутнику загруз.

Згинув, паливо витратив,

прям розпався на шматки,

і двох шалених наших братів

підібрали рибалки.

Ті, хто вижив у катаклізмі,

перебувають у песимізмі.

Їх учора у скляній призмі

до нас у лікарню привезли.

І один із них, механік,

розповів, втікши від няньок,

що Бермудський багатогранник

- Незакритий пуп Землі.

Що там було, як ти врятувався?

-

Кожен ліз і чіплявся,

але механік тільки трясся

та чинарики стріляв.

Він то плакав, то сміявся,

то щетинився, як їжак.

Він з нас знущався.

Ну божевільний, що візьмеш!

Здійнявся колишній алкоголік,

матерщинник і крамольник:

«Треба випити трикутник.

На трьох його, даєш!

Розійшовся, так і висипає:

«Трикутник випить.

Будь він паралелепіпед,

будь він коло, едрена воша!

Боляче б'ють по наших душах

«Голосу» за тисячі миль.

Ми даремно Америку не глушимо,

Ой, даремно не давимо Ізраїль:

Усією своєю ворожою суттю

Підривають і шкодять

Кормють, співають нас бермутью

Про таємничий квадрат!

Лектори з передачі

Ті, хто так чи інакше

Говорять про невдачі

І нервують народ,

Нас беріть, приречених,

Трикутник вас, вчених,

Перетворить на божевільних,

Ну, а нас навпаки.

Нехай шалена ідея,

ви не рубайте з гарячого!

Викликайте нас швидше

через гада-главлікаря.

З повагою.

Дата, підпис...

Відповідайте нам, а то,

якщо ви не відгукнетеся

ми напишемо у «Спортлото».

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди