Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное — невероятное» из сумасшедшего дома с Канатчиковой дачи - Владимир Высоцкий
С переводом

Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное — невероятное» из сумасшедшего дома с Канатчиковой дачи - Владимир Высоцкий

  • Альбом: Концерт в ДК «Коммуна». Часть 1

  • Язык: Українська
  • Длительность: 6:19

Нижче наведено текст пісні Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное — невероятное» из сумасшедшего дома с Канатчиковой дачи , виконавця - Владимир Высоцкий з перекладом

Текст пісні Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное — невероятное» из сумасшедшего дома с Канатчиковой дачи "

Оригінальний текст із перекладом

Письмо в редакцию телевизионной передачи «Очевидное — невероятное» из сумасшедшего дома с Канатчиковой дачи

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Дорогая передача!

Во субботу чуть не плача, вся Канатчикова Дача к телевизору

рвалась.

Вместо, чтоб поесть, помыться, уколоться и забыться, — вся безумная больница у

экранов собралась.

Говорил, ломая руки, краснобай и баламут: про бессилие науки перед тайною

Бермуд.

Все мозги разбил на части, все извилины заплел, и канатчиковы власти колят нам

второй укол.

Уважаемый редактор!

Может лучше про реактор, про любимый лунный трактор?

Ведь нельзя же, год подряд —

То тарелками пугают, дескать, подлые, летают, — то у вас собаки лают,

то руины говорят.

Мы кое в чем поднаторели — мы тарелки бьем весь год, мы на них уже собаку съели,

если повар нам не врет.

А медикаментов груды — мы в унитаз, кто не дурак.

Вот это жизнь!

И вдруг Бермуды.

Вот те раз, нельзя же так!

Мы не сделали скандала — нам вождя недоставало.

Настоящих буйных мало — вот и

нету вожаков.

Но на происки и бредни сети есть у нас и бредни, и не испортят нам обедни злые

происки врагов!

Это их худые черти бермутят воду во пруду, это все придумал Черчилль в

восемнадцатом году.

Мы про взрывы, про пожары сочиняли ноту ТАСС, тут примчались санитары и

зафиксировали нас.

Тех, кто был особо боек, прикрутили к спинкам коек, бился в пене параноик,

как ведьмак на шабаше:

«Развяжите полотенцы, иноверы, изуверцы, нам бермуторно на сердце и бермутно на

душе!»

Сорок душ посменно воют, раскалились добела.

Вот как сильно беспокоят

треугольные дела!

Все почти с ума свихнулись, даже кто безумен был, и тогда главврач Маргулис

телевизор запретил.

Вон он, змей, в окне маячит, за спиною штепсель прячет.

Подал знак кому-то,

значит, фельдшер, вырви провода.

И нам осталось уколоться и упасть на дно колодца, и там пропасть на дне колодца,

как в Бермудах, навсегда.

Ну, а завтра спросят дети, навещая нас с утра: спросят «Папы, что сказали эти

кандидаты в доктора?»

Мы ответим нашим чадам правду, им не все равно: удивительное рядом,

но оно запрещено!

А вон дантист-надомник Рудик, у него приемник «Грюндиг», он его ночами крутит,

ловит, контра, ФРГ.

Он там был купцом по шмуткам и подвинулся рассудком, и к нам попал в волненьи

жутком,

С растревоженным желудком и с номерочком на ноге.

Он прибежал, взволнован крайне, и сообщеньем нас потряс, будто наш научный

лайнер в треугольнике погряз.

Сгинул, топливо истратив, весь распался на куски, и двух безумных наших братьев

подобрали рыбаки.

Те, кто выжил в катаклизме, пребывают в пессимизме.

Их вчера в стеклянной

призме к нам в больницу привезли.

И один из них, механик, рассказал, сбежав от нянек, что Бермудский многогранник

— незакрытый пуп Земли.

«Что там было, как ты спасся?" — Каждый лез и приставал, но механик только

трясся и чинарики стрелял.

Он то плакал, то смеялся, то щетинился, как еж.

Он над нами издевался.

Ну сумасшедший, что возьмешь!

Взвился бывший алкоголик, матерщинник и крамольник, говорит: «Надо выпить

треугольник.

На троих его, даешь!»

Разошелся, так и сыплет: «Треугольник будет выпит.

Будь он параллелепипед,

будь он круг, едрена вошь!»

Пусть безумная идея, не решайте сгоряча!

отвечайте нам скорее через

доку-главврача.

С уваженьем.

Дата, подпись… Отвечайте нам, а то, если вы не отзоветесь мы

Перевод песни

Дорога передача!

У суботу мало не плачу, вся Канатчикова Дача до телевізора

рвалася.

Замість, щоб поїсти, помитися, вколотися і забути, вся божевільна лікарня у

екранів зібралася.

Говорив, ламаючи руки, краснобай і баламут: про безсилля науки перед таємницею

Бермуд.

Всі мізки розбив на частини, всі звивини заплів, і канатчикова влада колить нам

другий укол.

Шановний редактор!

Може, краще про реактор, про улюблений місячний трактор?

Адже не можна, рік поспіль —

То тарілками лякають, мовляв, підлі, літають, — то у вас собаки гавкають,

то руїни кажуть.

Ми що в чому наштовхнули — ми тарілки б'ємо весь рік, ми на них уже собаку з'їли,

якщо кухар нам не бреше.

А медикаментів купи — ми в унітаз, хто не дурень.

Оце житття!

І раптом Бермуди.

Ось тепер, не можна так!

Ми не зробили скандалу — нам вождя бракувало.

Справжніх буйних мало - ось і

немає ватажків.

Але на підступи і негідні мережі є у нас і негідні, і не зіпсують нам збідні збідні

підступи ворогів!

Це їхні худі чорти бермутять воду в ставку, це все придумав Черчілль у

вісімнадцятому році.

Ми про вибухи, про пожежі складали ноту ТАРС, тут примчали санітари і

зафіксували нас.

Тих, хто був особливо бойок, прикрутили до спінок ліжок, бився в пені параноїк,

як відьмак на шабаші:

«Розв'яжіть рушники, іновери, нелюди, нам бермуторно на серце і бермутно на

душі!»

Сорок душ позмінно виють, розжарилися до білого.

Ось як сильно турбують

трикутні справи!

Усі майже з глузду з'їхали, навіть хто шалений був, і тоді головлікар Маргуліс

телевізор заборонив.

Он він, змій, у вікні маячить, за спиною штепсель ховає.

Подав знак комусь,

значить, фельдшер, вирви дроти.

І нам залишилося вколотися і впасти на дно колодязя, і там пропасти на дні колодязя,

як у Бермудах, назавжди.

Ну, а завтра запитають діти, відвідуючи нас зранку: запитають «Тато, що сказали ці

кандидати в лікаря?»

Ми відповімо нашим чадам правду, їм не все одно: дивовижне поруч,

але воно заборонено!

А він дантист-надомник Рудик, у нього приймач «Грюндиг», він його ночами крутить,

ловить, контра, ФРН.

Він там був купцем за шматками і посунувся розумом,і до нас потрапив у хвилювання

моторошно,

З|із| розтривоженим шлунком і|з|номерочком на|нозі.

Він прибіг, схвильований вкрай, і повідомленням нас потряс, ніби наш науковий

лайнер у трикутнику загруз.

Згинув, паливо витратив, весь розпався на шматки, і двох божевільних наших братів

підібрали рибалки.

Ті, хто вижив у катаклізмі, перебувають у пессимізмі.

Їх вчора в скляній

призмі до нах до лікарні привезли.

І один з них, механік, розповів, втікши від няньок, що Бермудський багатогранник

— незакритий пуп Землі.

«Що там було, як ти врятувався?» — Кожен ліз і приставав, але механік тільки

трясся і чинаріки стріляв.

Він то плакав, то сміявся, то щетинився, як їжак.

Він над нами знущався.

Ну божевільний, що візьмеш!

Здійнявся колишній алкоголік, матерщинник і крамольник, каже: «Треба випити

трикутник.

На трьох його, даєш!»

Розійшовся, так і сипле: «Трикутник буде випитий.

Будь він паралелепіпед,

будь він круг, ядра воша!»

Нехай шалена ідея, не вирішуйте з гарячого!

відповідайте нам швидше через

доку-главлікаря.

З повагою.

Дата, підпис… Відповідайте нам, а то, якщо ви не відкликаєтеся ми

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди