Нижче наведено текст пісні Zum Schwarzen Keiler , виконавця - Versengold з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Versengold
Trunkenbolde, Bauern, Bürger
Adelsmänner, Steuerwürger
Tagediebe, Beutelschneider
Pfeffersäcke, Hungerleider
(nur nach Strophe 3)
Schnappesdrosseln, Schluckerspechte
Söldnerschweine, Lanzenknechte
Heimstattlose und Soldaten
Leichtmatrosen und Piraten
Leichte Weiber, holde Maiden
Pfaffen, Ketzer, Christen, Heiden
Spielleutzbrut und Müßigweiler
Jeder zecht im Schwarzen Keiler
In Nienburg an der Weser steht ein altes Fachwerkhaus
Aus dem fast alle Tage Frohsinn und Gejohle klingt
Da schenkt man unentwegt so manches volle Krüglein aus
Auf daß der Weingeist lachend zwischen Tischen springt und singt
Auch Speis und Trank sind kaum gestreckt in jenem Schankesraum
Für ein paar Heller wird erfüllt dir jeder Lastertraum
Der Herr im Hause gar, er ist ein alter Rittersmann
Der hat für die Taverne all sein Hab und Gut verpraßt
So tauschte er sein Schwert und Rüstzeug gegen Krug und Kann'
Und ist seitdem sich selbst ein allzugern geseh’ner Gast
Man munkelt gar daß er dort, wenn er zuviel Branntwein schluckt
Ab und an auch mal ein Feuer durch den Schanksaal spuckt
Der Koch verwöhnt den Gaumen wie es kaum ein and’rer kann
Seine Honigrippchen sind die feinsten wohl im Land
Die Dienerschaft verwöhnet jeden noch so frommen Mann
Und füllet jeden Gast und seinen Becher stets zum Rand
Ob Bauer oder Edelmann, ein jeder labt hier gern
Denn hier kannst du die Völlerei persönlich kennenlern'
П’яниці, селяни, простолюди
дворяни, податки
Лофери, різці для сумок
Перецьки, голодні люди
(тільки після 3 вірша)
Дрозди чіпчасті, дятли поглиначі
Найманські свині, улани
безхатченків і солдатів
легкі моряки і пірати
Світлі жінки, прекрасні дівчата
Священики, єретики, християни, язичники
Spielleutzbrut і ледарі
У Чорному Кабані всі гуляють
У Нінбурзі-на-Везері є старий фахверковий будинок
Від чого життєрадісність і глузування чути майже щодня
Ви продовжуєте розливати чимало повних кухлів
Щоб дух вина стрибав від сміху між столами і співав
Навіть їжа та напої майже не розтягуються в цій кімнаті
За кілька копійок здійсниться кожна мрія пороку
Навіть господар дому, він старий лицар
Він розтратив усе своє майно на таверну
Тому він обміняв свій меч і обладунок на глечик і горщик
І відтоді є бажаним гостем
Ходять навіть чутки, що він там, коли ковтає забагато бренді
Час від часу вогонь випльовує крізь туалет
Шеф-кухар балує смак, як ніхто інший
Його медові ребра, мабуть, найкращі в країні
Слуги псують навіть найблагочестивішого
І завжди наповнює кожного гостя і його чашу до країв
Незалежно від того, чи фермер чи дворянин, тут усі люблять підкріпитися
Тому що тут ти можеш особисто познайомитися з обжерливістю'
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди