Zum Schwarzen Keiler - Versengold
С переводом

Zum Schwarzen Keiler - Versengold

  • Альбом: Allgebraeu

  • Год: 2006
  • Язык: Німецька
  • Длительность: 4:43

Нижче наведено текст пісні Zum Schwarzen Keiler , виконавця - Versengold з перекладом

Текст пісні Zum Schwarzen Keiler "

Оригінальний текст із перекладом

Zum Schwarzen Keiler

Versengold

Оригинальный текст

Trunkenbolde, Bauern, Bürger

Adelsmänner, Steuerwürger

Tagediebe, Beutelschneider

Pfeffersäcke, Hungerleider

(nur nach Strophe 3)

Schnappesdrosseln, Schluckerspechte

Söldnerschweine, Lanzenknechte

Heimstattlose und Soldaten

Leichtmatrosen und Piraten

Leichte Weiber, holde Maiden

Pfaffen, Ketzer, Christen, Heiden

Spielleutzbrut und Müßigweiler

Jeder zecht im Schwarzen Keiler

In Nienburg an der Weser steht ein altes Fachwerkhaus

Aus dem fast alle Tage Frohsinn und Gejohle klingt

Da schenkt man unentwegt so manches volle Krüglein aus

Auf daß der Weingeist lachend zwischen Tischen springt und singt

Auch Speis und Trank sind kaum gestreckt in jenem Schankesraum

Für ein paar Heller wird erfüllt dir jeder Lastertraum

Der Herr im Hause gar, er ist ein alter Rittersmann

Der hat für die Taverne all sein Hab und Gut verpraßt

So tauschte er sein Schwert und Rüstzeug gegen Krug und Kann'

Und ist seitdem sich selbst ein allzugern geseh’ner Gast

Man munkelt gar daß er dort, wenn er zuviel Branntwein schluckt

Ab und an auch mal ein Feuer durch den Schanksaal spuckt

Der Koch verwöhnt den Gaumen wie es kaum ein and’rer kann

Seine Honigrippchen sind die feinsten wohl im Land

Die Dienerschaft verwöhnet jeden noch so frommen Mann

Und füllet jeden Gast und seinen Becher stets zum Rand

Ob Bauer oder Edelmann, ein jeder labt hier gern

Denn hier kannst du die Völlerei persönlich kennenlern'

Перевод песни

П’яниці, селяни, простолюди

дворяни, податки

Лофери, різці для сумок

Перецьки, голодні люди

(тільки після 3 вірша)

Дрозди чіпчасті, дятли поглиначі

Найманські свині, улани

безхатченків і солдатів

легкі моряки і пірати

Світлі жінки, прекрасні дівчата

Священики, єретики, християни, язичники

Spielleutzbrut і ледарі

У Чорному Кабані всі гуляють

У Нінбурзі-на-Везері є старий фахверковий будинок

Від чого життєрадісність і глузування чути майже щодня

Ви продовжуєте розливати чимало повних кухлів

Щоб дух вина стрибав від сміху між столами і співав

Навіть їжа та напої майже не розтягуються в цій кімнаті

За кілька копійок здійсниться кожна мрія пороку

Навіть господар дому, він старий лицар

Він розтратив усе своє майно на таверну

Тому він обміняв свій меч і обладунок на глечик і горщик

І відтоді є бажаним гостем

Ходять навіть чутки, що він там, коли ковтає забагато бренді

Час від часу вогонь випльовує крізь туалет

Шеф-кухар балує смак, як ніхто інший

Його медові ребра, мабуть, найкращі в країні

Слуги псують навіть найблагочестивішого

І завжди наповнює кожного гостя і його чашу до країв

Незалежно від того, чи фермер чи дворянин, тут усі люблять підкріпитися

Тому що тут ти можеш особисто познайомитися з обжерливістю'

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди