Schlaflied - Versengold
С переводом

Schlaflied - Versengold

  • Альбом: Zeitlos

  • Год: 2015
  • Язык: Німецька
  • Длительность: 4:14

Нижче наведено текст пісні Schlaflied , виконавця - Versengold з перекладом

Текст пісні Schlaflied "

Оригінальний текст із перекладом

Schlaflied

Versengold

Оригинальный текст

Hörst du das Rascheln und das Rauschen

Hoch im Blattwerk, im Geäst

Winde, die die Kronen bauschen

Wispern dort und halten Wacht

Geister, die ihr Wissen tauschen

Flüstern auf dem Sternenfest

Von den Menschen und sie lauschen

Unseren Träumen diese Nacht

Von den Sternen rieselt leise

Bernsteinstaub auf unsere Dächer

Hüllt in zauberhafte Weise

Jedes Haus in Sternglanz ein

Und der Mond beginnt die Reise

Durch die Nacht weit wie ein Fächer

Und vom Kinde bis zum Greise

Ruhen wir im Silberschein

Im Schlafe ist die Welt bei Nacht

Von aller, aller Last befreit

So schließ die Augen, Kind, schlaf ein

Schon morgen, wenn die Sonne lacht

Wird manche, manche Kleinigkeit

Vielleicht ein Grund zur Sorge sein

Hörst du das Wimmern und das Pfeifen

Hoch im kranken Baumgeäst

Winde, die ins Leere greifen

Weinen dort und halten Wacht

Geister, die ihr Wissen tauschen

Rufen auf dem Düsterfest

Von den Menschen und sie lauschen

Unseren Träumen diese Nacht

Von den Wolken rieselt leise

Saurer Regen auf die Dächer

Hüllt in unheilvoller Weise

Jedes Haus in Wehmut ein

Und der Mond beginnt die Reise

Durch die Nacht weit wie ein Fächer

Und vom Kinde bis zum Greise

Ruhen wir im Silberschein

Im Schlafe ist die Welt bei Nacht

Von aller, aller Last befreit

So schließ die Augen, Kind, schlaf ein

Schon morgen, wenn die Sonne lacht

Wird manche, manche Kleinigkeit

Vielleicht ein Grund zur Sorge sein

Hörst du das Heulen und das Brüllen

In dem toten Baumgeäst

Winde, heiß und heißer füllen

Dort die Ödnis, halten Wacht

Geister, die ihr Wissen tauschen

Kreischen auf dem Finsterfest

Von den Menschen und sie lauschen

Unseren Träumen diese Nacht

Von dem Himmel fallen leise

Tote Tauben auf die Dächer

Hüllen in verderbter Weise

Jedes Haus in Trauer ein

Und der Mond beginnt die Reise

Durch die Nacht weit wie ein Fächer

Und vom Kinde bis zum Greise

Ruhen wir im Silberschein

Im Schlafe ist die Welt bei Nacht

Von aller, aller Last befreit

So schließ die Augen, Kind, schlaf ein

Schon morgen, wenn die Sonne lacht

Wird manche, manche Kleinigkeit

Vielleicht ein Grund zur Sorge sein

Hörst du das Rascheln und das Rauschen

Hoch im Blattwerk, im Geäst

Winde, die die Kronen bauschen

Wispern dort und halten Wacht

Geister, die ihr Wissen tauschen

Flüstern auf dem Sternenfest

Von den Zeiten als sie lauschten

Manchen Träumen manche Nacht

Von den Sternen rieselt leise

Bernsteinstaub auf Wies und Felder

Hüllt in zauberhafte Weise

Unser Land in Sternglanz ein

Und der Mond beginnt die Reise

Durch die Nacht und taucht die Wälder

In den wohlverdienten Frieden

Welt zur Ruh im Silberschein

Перевод песни

Чуєш шелест і шипіння

Високо в листі, в гілках

вітри, що звіюють крони

Шепотіть там і стежте

духів, які обмінюються своїми знаннями

Шепіт на фестивалі зірок

Від людей і вони слухають

Наші мрії цієї ночі

М’яко стікає від зірок

Бурштиновий пил на наших дахах

Конверти чарівним способом

Кожен будинок у зірці сяє

І місяць починає подорож

Крізь ніч широка, як віяло

І від дітей до старих

Давайте відпочинемо в сріблястому сяйві

Уві сні світ вночі

Звільнений від усіх тягарів

Тож закрий очі, дитино, іди спати

Вже завтра, коли світить сонце

Буде якась, якась дрібниця

Може бути приводом для занепокоєння

Чуєш скиглит і свист

Високо в гілках хворого дерева

Вітри, що сягають у порожнечу

Там плач і пильнуй

духів, які обмінюються своїми знаннями

Кричи на Direfest

Від людей і вони слухають

Наші мрії цієї ночі

М’яко стікає з хмар

Кислотні дощі на дахах

Конверти в зловісний спосіб

Кожен будинок в меланхолії

І місяць починає подорож

Крізь ніч широка, як віяло

І від дітей до старих

Давайте відпочинемо в сріблястому сяйві

Уві сні світ вночі

Звільнений від усіх тягарів

Тож закрий очі, дитино, іди спати

Вже завтра, коли світить сонце

Буде якась, якась дрібниця

Може бути приводом для занепокоєння

Чуєш виття і рев

У мертвих гілках дерев

Вітри, гарячі й спекотніші заповнюють

Там пустка, пильнуйте

духів, які обмінюються своїми знаннями

Крик на темному фестивалі

Від людей і вони слухають

Наші мрії цієї ночі

З неба тихенько падають

Мертві голуби на дахах

Shell у корупційний спосіб

Кожен дім в жалобі

І місяць починає подорож

Крізь ніч широка, як віяло

І від дітей до старих

Давайте відпочинемо в сріблястому сяйві

Уві сні світ вночі

Звільнений від усіх тягарів

Тож закрий очі, дитино, іди спати

Вже завтра, коли світить сонце

Буде якась, якась дрібниця

Може бути приводом для занепокоєння

Чуєш шелест і шипіння

Високо в листі, в гілках

вітри, що звіюють крони

Шепотіть там і стежте

духів, які обмінюються своїми знаннями

Шепіт на фестивалі зірок

З тих часів, коли вони слухали

Якісь сни вночі

М’яко стікає від зірок

Бурштиновий пил на луках і полях

Конверти чарівним способом

Наша країна в зоряному світлі

І місяць починає подорож

Крізь ніч і занурює ліс

До заслуженого спокою

Світ спочивати в сріблястому сяйві

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди