Under His Light - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows
С переводом

Under His Light - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

  • Альбом: Mitternacht

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 6:59

Нижче наведено текст пісні Under His Light , виконавця - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows з перекладом

Текст пісні Under His Light "

Оригінальний текст із перекладом

Under His Light

Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

Оригинальный текст

Like sunlight on winterskin,

such is the pleasure he brings.

Down, down, down… to the

high-pitched sound of insect-like

buzzing machines.

Will he be waiting for me?

Bottles of ink and parchments

of glory, all testify to the

intricate story that slowly unfolds

in my mind…-

how could I not bath him in light?

Yet, true is the heart that asks

for nothing in return.

I can’t tell him how I feel,

just abandon all hope as I lean back

and close my eyes…-

there are scars in the evening sky.

Green is the light of the

healing heart… or the demon

that tears you apart.

Down, further down.

to the

ever soothing sound

of busily humming machines.

He had not been waiting for me.

The autumn-flower of spring

knows that hope is a terrible thing.

Content with what little may come,

his hands are warm like the sunlight

dancing on pale winterskin…-

I cherish the pleasure he brings

to me.

Перевод песни

Як сонячне світло на зиму,

таке задоволення він приносить.

Вниз, вниз, вниз… до 

високий звук, схожий на комах

гудучі машини.

Він чекатиме на мене?

Пляшки чорнила та пергамент

слави, усі свідчать про

заплутана історія, яка повільно розгортається

в мене в голові…-

як я міг не купати його у світлі?

Проте справжнє — серце, яке просить

ні за що натомість.

Я не можу сказати йому, що я відчуваю,

просто покинь будь-яку надію, як відкидаюся

і заплющити очі...-

на вечірньому небі є шрами.

Зелений — це світло 

зцілення серця... або демон

що розриває тебе.

Вниз, далі вниз.

до

завжди заспокійливий звук

інтенсивно гудучих машин.

Він не чекав на мене.

Осінь-квітка весни

знає, що надія — це страшна річ.

Задоволений тим малим, що може статися,

його руки теплі, як сонячне світло

танці на блідій зимовій шкірі…-

Я ціную задоволення, яке він приносить

для мене, мені.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди