Нижче наведено текст пісні Sublunaris , виконавця - Stillste Stund з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Stillste Stund
«Als gestern der Mond aufging, wähnte ich
Dass er eine Sonne gebären wollte
So breit und trächtig lag er am Horizonte.»
Immer wenn der Nebel schwindet
Und uns sein Licht freigibt
Sich durch unsere Kehlen windet —
Dieses ur-uralte Lied
Und im Mondlicht
Unsere Schatten sich bewegen
Und im Mondlicht
Unsere Seelen erbeben
Wie aus fremden Kehlen
Schreie sich entfesseln
(Dem Mond entgegen)
Und im Mondlicht
Unsere Schatten sich bewegen
Und im Mondlicht
Unsere Seelen erbeben
Wie aus fremden Kehlen
Schreie sich entfesseln
Und sollte es nie wieder Morgen werden
Und diese Welt aufhören sich zu drehen
Und sollte so das Tageslicht sterben
Wirst erhaben du am Himmel stehen
Denn immer wenn der Nebel schwindet
Und uns sein Licht freigibt
Sich durch unsere Kehlen windet —
Dieses ur-uralte Lied
Und im Mondlicht
Unsere Schatten sich bewegen
Und im Mondlicht
Unsere Seelen erbeben
Wie aus fremden Kehlen
Schreie sich entfesseln
(Dem Mond entgegen)
Und im Mondlicht
Unsere Schatten sich bewegen
Und im Mondlicht
Unsere Seelen erbeben
Wie aus fremden Kehlen
Schreie sich entfesseln
Und sollten sich die Götter schlafen legen
Und all unsere Träume mit sich nehmen
Und sollte sich kein Leben mehr auf Erden regen
Wirst erhaben du am Himmel stehen
Denn immer wenn der Nebel schwindet
Und uns sein Licht freigibt
Sich durch unsere Kehlen windet —
Dieses ur-uralte Lied
Unsere Schatten sich bewegen
Unsere Seelen erbeben
Schreie sich entfesseln
(Dem Mond entgegen)
Und im Mondlicht
Unsere Schatten sich bewegen
Und im Mondlicht
Unsere Seelen erbeben
Wie aus fremden Kehlen
Schreie sich entfesseln
(Dem Mond entgegen)
«Коли вчора зійшов місяць, я подумав
Що він хотів народити сонечко
Він лежав такий широкий і вагітний на горизонті».
Щоразу, коли розвіється туман
І дає нам своє світло
Корчиться через наше горло —
Та старовинна пісня
І в місячному світлі
Наші тіні рухаються
І в місячному світлі
Наші душі тремтять
Ніби з чужого горла
звільнити крики
(назустріч Місяцю)
І в місячному світлі
Наші тіні рухаються
І в місячному світлі
Наші душі тремтять
Ніби з чужого горла
звільнити крики
І нехай це ніколи не буде завтра
І зупиніть цей світ обертатися
І якщо денне світло помре так
Ти будеш стояти піднесено на небі
Бо щоразу, коли розвіється туман
І дає нам своє світло
Корчиться через наше горло —
Та старовинна пісня
І в місячному світлі
Наші тіні рухаються
І в місячному світлі
Наші душі тремтять
Ніби з чужого горла
звільнити крики
(назустріч Місяцю)
І в місячному світлі
Наші тіні рухаються
І в місячному світлі
Наші душі тремтять
Ніби з чужого горла
звільнити крики
А чи повинні боги спати
І візьми з собою всі наші мрії
І чи не буде більше життя на землі
Ти будеш стояти піднесено на небі
Бо щоразу, коли розвіється туман
І дає нам своє світло
Корчиться через наше горло —
Та старовинна пісня
Наші тіні рухаються
Наші душі тремтять
звільнити крики
(назустріч Місяцю)
І в місячному світлі
Наші тіні рухаються
І в місячному світлі
Наші душі тремтять
Ніби з чужого горла
звільнити крики
(назустріч Місяцю)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди