Нижче наведено текст пісні Женщина-драматургия , виконавця - Шмели з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Шмели
Женщина-драматургия по городу ночью идёт,
Женщина-драматургия желающим счастье даёт.
Но камень на сердце кладёт, на сердце камень кладёт,
И до смерти эта боль не пройдёт…
Запахом лилий,
Серым рубином,
Жизненной линией,
С визитом ползёт одиночество…
Драматургия роняет заманчивый взгляд,
Женщина-драматургия меняет судьбу как наряд.
Только тени за нею крадутся,
Не больно крадутся
И в душе навсегда остаются…
Ласкою нежною,
Сказкою грешною,
Каплею млечную,
Стирается одиночество…
Женщина-драматургия под утро приходит домой,
Женщина-драматургия нет сил оставаться одной,
Первый луч по стенам ползёт, луч по стенам ползёт.
Он всё знает, простит и поймёт…
Истина вышита,
Всё что прожито
С пеною выжато…
С визита одиночества…
Жінка-драматургія по місті вночі йде,
Жінка-драматургія бажаючим щастя дає.
Але камінь на серце кладе, на серце камінь кладе,
І до смерті цей біль не пройде ...
Запахом лілій,
Сірим рубіном,
Життєвою лінією,
З візитом повзе самота...
Драматургія роняє привабливий погляд,
Жінка-драматургія змінює долю як вбрання.
Тільки тіні за нею крадуться,
Не боляче крадуться
І в душі назавжди залишаються...
Ласкаю ніжною,
Казкою грішною,
Краплею дрібну,
Стирається самотність.
Жінка-драматургія під ранок приходить додому,
Жінка-драматургія не має сил залишатися однією,
Перший промінь по стінах повзе, промінь по стінах повзе.
Він все знає, пробачить і зрозуміє…
Істина вишита,
Все, що прожито
З піною вичавлено…
З візиту самотності…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди