Макет мира счастья - Шмели
С переводом

Макет мира счастья - Шмели

  • Альбом: Спазмы рока

  • Рік виходу: 2001
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:32

Нижче наведено текст пісні Макет мира счастья , виконавця - Шмели з перекладом

Текст пісні Макет мира счастья "

Оригінальний текст із перекладом

Макет мира счастья

Шмели

Оригинальный текст

Все тропинки по весне станут лужами,

Все мыслишки в голове станут ужасом,

Кто пришил любовь к весне опрометчиво,

Кто назначил месяц май центром вечности?

Припев:

Макет Мира Счастья —

След материальности,

Макет Мира Счастья —

Рассвет идеальности людей.

Штольня грёз…

Штольня слёз…

Штольня душ…

Все кудрявые места стали лысыми,

Все лихие скакуны стали крысами,

Стали все кусты-цветы колючей проволокой,

Лишь глядят святые души — это оводы.

Припев.

Кто сказал, что ветер — божье дыхание?

Ветер — глупые молекулы в изгнании.

Кто сказал, что вьюга-дура — друг смертям?

Это я бегу гурьбой по весенним полям.

Это я бегу гурьбой…

Это я бегу гурьбой…

Припев.

Макет Мира Счастья…

Макет Мира Счастья…

Макет Мира Счастья…

Перевод песни

Всі стежки по весні стануть калюжами,

Всі думки в голові стануть жахом,

Хто пришив любов до весни необачно,

Хто призначив місяць травень центром вічності?

Приспів:

Макет Світу Щастя —

Слід матеріальності,

Макет Світу Щастя —

Світанок ідеальності людей.

Штольня мрій…

Штольня сліз.

Штольня душ ...

Всі кучеряві місця стали лисими,

Всі лихі скакуни стали щурами,

Стали всі кущі-квіти колючим дротом,

Лише дивляться святі душі — це оводи.

Приспів.

Хто сказав, що вітер— боже подих?

Вітер - дурні молекули у вигнанні.

Хто сказав, що завірюха-дура — друг смертям?

Це я біжу юрбою по весняних полях.

Це я біжу юрбою...

Це я біжу юрбою...

Приспів.

Макет Світу Щастя.

Макет Світу Щастя.

Макет Світу Щастя.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди