Нижче наведено текст пісні Ma Che Razza Di Dio C'è Nel Cielo? , виконавця - Roberto Vecchioni з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Roberto Vecchioni
L’infinito silenzio sopra un campo di battaglia
quando il vento ha la pietà di accarezzare;
l’inspiegabile curva della moto di un figlio
che a vent’anni te lo devi già scordare
Sentire d’essere noi le sole stelle sbagliate
in questa immensa perfezione serale;
e non capirci più niente nel viavai di messia
discesi in terra per semplificare.
Ma che razza di Dio c'è nel cielo?
Ma che razza di Dio c'è nel cielo?
Ma che razza di guitto
mascherato da Signore
sta giocando col nostro dolore?
Ma che razza di disperato,
disperato amore,
lo potrà mai consolare?
Aprire gli occhi e morire in un fruscio di farfalla
neanche il tempo di una ninna nanna;
l’idiozia della luna, la follia di sognare,
la sterminata noia che prova il mare;
E a questa assurda preghiera di parole, musica, colori,
che Gli continuiamo a mandare,
non c'è nessuna risposta, salvo che è colpa nostra
e che ci dovevamo pensare.
Ma che razza di Dio c'è nel cielo?
Ma che razza di Dio c'è nel cielo?
Ma che razza di disperato,
disperato amore
può tagliare la notte e il dolore?
Ma che razza di disperato,
disperato amore
più di questo respirare,
più di tutto lo strisciare?
Ma che razza di Dio c'è nel cielo?
Ma che razza di Dio c'è nel cielo?
Ma che razza di disperato,
disperato amore
più di questo insensato dolore?
Ma che razza di Dio c'è nel cielo?
Ma che razza di buio c'è nel cielo?
Ma che razza di disperato,
disperato amore
più di questo non capire,
non sapere di sbagliare
e lasciarsi perdonare?
Ma chi è l’altro Dio che ho nel cuore?
Ma che razza d’altro Dio
c'è nel mio cuore,
che lo sento quando viene,
che lo aspetto non so come
che non mi lascia mai,
non mi perde mai
e non lo perdo mai.
Нескінченна тиша над полем битви
коли вітер жаліє пестити;
незрозумілий вигин дитячого мотоцикла
що в двадцять ти вже маєш це забути
Відчуття, що ми єдині неправильні зірки
у цій величезній вечірній досконалості;
і більше нічого не розуміти в приходах і відходах Месії
спустився на землю для спрощення.
Але що це за Бог на небі?
Але що це за Бог на небі?
Який дурень
переодягнений під Господа
він грає з нашим болем?
Який відчайдушний,
відчайдушна любов,
ти можеш його втішити?
Відкрий очі і помри під шелестом метелика
навіть не час для колискової пісні;
ідіотизм місяця, божевілля мрій,
нескінченна нудьга, яку відчуває море;
І до цієї абсурдної молитви слів, музики, кольорів,
що ми продовжуємо його посилати,
немає відповіді, крім того, що це наша вина
і що ми повинні про це подумати.
Але що це за Бог на небі?
Але що це за Бог на небі?
Який відчайдушний,
відчайдушна любов
Чи може воно подолати ніч і біль?
Який відчайдушний,
відчайдушна любов
більше, ніж це дихати,
більше за все повзання?
Але що це за Бог на небі?
Але що це за Бог на небі?
Який відчайдушний,
відчайдушна любов
більше, ніж цей безглуздий біль?
Але що це за Бог на небі?
Що за темрява на небі?
Який відчайдушний,
відчайдушна любов
більше цього не розуміти,
не знаю, що ти не правий
і бути прощеним?
Але хто інший Бог у моєму серці?
Але який інший Бог
в моєму серці,
що я відчуваю це, коли воно приходить,
Я чекаю його, не знаю як
що ніколи не покидає мене,
він ніколи не втрачає мене
і я ніколи його не втрачаю.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди