Нижче наведено текст пісні La Corazzata Potëmkin , виконавця - Roberto Vecchioni з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Roberto Vecchioni
Siamo i poeti, i nani sui giganti
Non si direbbe, eppure siam viventi;
Metaforiamo, metaforiamo tutto
Da non capirci più se c’era un senso sotto
Abbiamo in testa idee meravigliose
Che raramente coincidono con le cose:
Voliamo alto, se non capite niente
Peggio per voi, mica scriviamo per la gente…
E parte la corazzata Potemkin
In un tripudio di bandiere festanti
E si consegnano premi
E si proclamono geni
E gli altri tutti dietro
In barca a remi…
Qua e là sul ponte gira un verso d’amore
Un po' spaesato in mezzo a tanto splendore:
Sinestesie fulminanti
Allitterati non sensi
Mani morte senza complimenti
Due battutine sui colleghi assenti
Piccole piccole, così innocenti:
Tira l’ancora, gira l’elica
Com'è bello andar
Liberi sul mar!
Non hanno scampo le goffe imitazioni
Di 4 o 5 scribacchini di canzoni:
Loro non sanno scavare la parola
Fino a ridurla come un torsolo di mela!
Giù nella stiva, fra i topi e l’olio cuore
C'è ancora posto per qualche cantautore
E qualche critico, parziale od imparziale
Secondo il ritmo della sua vita sessuale…
Che bella la corazzata Potemkin!
La ciurma impavida non teme confronti:
In mezzo stanno i veggenti
A prua le nuove correnti
A poppa le correnti ricorrenti;
Ti ruba gli occhi mentre fila sul mare
Se andasse a sbattere sarebbe immortale
Mentre Giovanni declama
«Zanzi» va fuori tema
Ed Edoardo mette lì un poema
Col cruciverba della settimana
E i logaritmi della sera prima…
Ehi, voi di lassù
Bella gioventù
C'è qualcuno che
È rimasto giù!
Butta l’ancora!
Ferma l’elica!
Vergognatevi
Manca Laura P.
Manca Laura P.,
Manca Laura P.,
Senza Laura P
Nun se pò partì…
Senza Laura P
Nun se pò partì!
Ми поети, гноми на велетнях
Ви б так не подумали, але ми живі;
Ми метафоруємо, ми метафоруємо все
Щоб не розуміти, чи був під ним сенс
У нас є чудові ідеї
Що рідко збігається з речами:
Ми високо літаємо, якщо ти нічого не розумієш
Гірше для вас, ми пишемо не для людей...
І лінкор «Потьомкін» стартує
У буйстві святкових прапорів
І вручаються призи
І проголошують себе геніями
А інші всі позаду
На гребному човні...
То тут, то там на мосту обертається вірш кохання
Трохи загубився серед такої пишноти:
Фульмінантна синестезія
Аллітерні нісенітниці
Мертві руки без компліментів
Два анекдоти про відсутніх колег
Маленький, такий невинний:
Потягніть якір, поверніть пропелер
Як красиво йти
Безкоштовно на морі!
Від незграбних імітацій нікуди не дійти
З 4-х або 5-ти пісень-скриблерів:
Вони не знають, як докопатися до слова
До зменшити його, як серцевину яблука!
Внизу в трюмі, серед мишей і олії серця
Ще є місце для деяких авторів пісень
І якийсь критик, частковий чи неупереджений
Відповідно до ритму його сексуального життя...
Який гарний броненосець «Потьомкін»!
Безстрашний екіпаж не має собі рівних:
Посередині — візіонери
На носі нові течії
Позаду повторювані течії;
Він краде ваші очі, коли крутиться на морі
Якби він розбився, то був би безсмертним
Поки Джованні заявляє
«Занзі» відходить від теми
І Едоардо кладе туди вірш
З кросвордом тижня
І логарифми попередньої ночі...
Гей, ти там, нагорі
Прекрасна молодість
Чи є хтось хто
Він залишився внизу!
Кинь якір!
Зупиніть пропелер!
Ганьба тобі
Лаура П. зникла безвісти
Лаура П. зникла безвісти,
Лаура П. зникла безвісти,
Без Лори П
Черниця, якби трохи залишилося...
Без Лори П
Черниця, якби трохи залишилося!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди