Нижче наведено текст пісні El Bandolero Stanco , виконавця - Roberto Vecchioni з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Roberto Vecchioni
Sarà forse il vento
Che non l’accarezza più
Sarà il suo cappello
Che da un po' non gli sta su
Sarà quella ruga
Di ridente nostalgia
O la confusione
Tra la vita e la poesia:
Non assalta treni
Perché non ne passan mai;
Non rapina banche
Perché i soldi sono i suoi;
Vive di tramonti
E di calcolati oblii
E di commoventi
Ripetuti lunghi addii
Struggenti addii…
El bandolero stanco
Col cuore infranto
Stanotte va;
Va, su un cavallo bianco
Col suo tormento
Lontano va
Dov'è silenzio
Dov'è silenzio, dove…
Dov'è silenzio
Dov'è silenzio
Dov'è silenzio, dove…
Ha una collezione
Insuperabile di taglie;
Molte, tutte vuote
Già da tempo, le bottiglie;
Dorme sul cavallo
Che non lo sopporta più
E si è fatto un mazzo
Per la pampa su e giù
Ogni notte passa
E getta un fiore a qualche porta
Rosso come il sangue
Del suo cuore di una volta
Poi galoppa via
Fino all’inganno dell’aurora
Dove qualche gaucho
Giura di sentirlo ancora
Cantare ancora…
Ah bandolero stanco
Stanotte ho pianto
Pensando a te:
C'è un po' della mia vita
Nella tua vita
Che se ne va
Dov'è silenzio
Dov'è silenzio, dove
Dov'è silenzio
Dov'è silenzio, dove
Se chiudo gli occhi, dentro gli occhi
Sei di nuovo quello vero
Quando sorridevo, quando ti credevo:
Ascoltami, guardami, sta' fermo:
È ancora vivo questo amore
Tutto questo amore, tutto il nostro amore:
E tu lontano non ci vai
A morire come una puttana
Prima del mio cuore
Al posto del mio cuore:
Non mi lasciare solo in questa
Notte che non vedo il cielo:
Torna bandolero!
torna bandolero!
Torna bandotero!
Dov'è silenzio
Dov'è silenzio, dove
Dov'è silenzio
Dov'è silenzio, dove…
Можливо, це буде вітер
Це вже не пестить його
Це буде його капелюх
Якого вже давно не було на ньому
Це буде та зморшка
Від сміху ностальгії
Або плутанина
Між життям і поезією:
Він не атакує потяги
Тому що вони ніколи не проходять;
Він не грабує банки
Бо гроші його;
Живе на заходах сонця
І з розрахункових косих
І рухається
Повторювалися довгі прощання
Серцерозривні прощання...
Ель Бандолеро втомився
З розбитим серцем
Він йде сьогодні ввечері;
Іди, на білому коні
Зі своїми муками
Далеко йде
Де тиша
Де тиша, де...
Де тиша
Де тиша
Де тиша, де...
У нього є колекція
Неперевершений за розмірами;
Багато, всі пусті
Вже деякий час пляшки;
Він спить на коні
Хто вже не витримує
І він зробив собі купу
Для пампасів вгору і вниз
Кожна ніч минає
І кинути квітку в якісь двері
Червоний, як кров
Про його серце минулого
Потім галопом геть
До обману зорі
Де якийсь гаучо
Він клянеться, що все ще чує це
Знову співай...
Ах, втомився бандолеро
Я плакала минулої ночі
Думаю про тебе:
Є трохи мого життя
У твоєму житті
Це минає
Де тиша
Де тиша, де
Де тиша
Де тиша, де
Якщо я заплющу очі, всередині моїх очей
Ти знову справжній
Коли я посміхався, коли вірив тобі:
Послухай мене, подивись на мене, тримайся спокійно:
Ця любов досі жива
Вся ця любов, вся наша любов:
А ти далеко не ходиш
Померти як повія
Перед моїм серцем
На місці мого серця:
Не залишай мене одного в цьому
Ніч я не бачу неба:
Бандолеро повернувся!
бандолеро повертається!
Бандотеро повернувся!
Де тиша
Де тиша, де
Де тиша
Де тиша, де...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди