Весна - Психея
С переводом

Весна - Психея

  • Альбом: Шлюха

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:50

Нижче наведено текст пісні Весна , виконавця - Психея з перекладом

Текст пісні Весна "

Оригінальний текст із перекладом

Весна

Психея

Оригинальный текст

Еще одна чужая песня

О том как тяжело.

Что я не смогу, что я не дождусь,

Когда воздух впитает тепло.

Изрежут холода

И эта зима не уйдет никогда —

Убьет и заберёт мой труп с собой…

От шестимесячной голодной зимы

Мы все сойдём с ума просыпаясь под вечер.

Ищу тебя и прячусь в снах,

Но не становится легче…

Все чаще, кажется,

Что эта зима не уйдет никогда.

Пока мы ждем её — никто из нас не умрёт…

В кафельных вахт метро,

Пока мы ждем её, никто из нас не умрёт.

На обиженных перекрестках,

Пока мы ждем её, никто из нас не умрёт.

В ожерелье ночных костров,

Никто не умрёт, если не сдадут нервы.

В капкане ненужных слов,

Никто не умрёт, хотя любой бы мог первым.

В этой февральской скорлупе,

Мы снова вместе все и каждый сам по себе.

И кто бы мог знать, что за каждую зиму

Мы взрослеем вдвойне?

Но,

Пока мы ждем её — никто из нас не умрёт (4х)

Мгновенно застывает в часах зимнее время.

Всех тех кого сейчас с нами нет — мы вместе!

Я не успел сказать что каждый вдох как в первый раз —

Весной…

Перевод песни

Ще одна чужа пісня

Про те як важко.

Що я не зможу, що я не дочекаюсь,

Коли повітря вбере тепло.

Зрізають холоди

І ця зима не піде ніколи —

Вб'є і забере мій труп із собою...

Від шестимісячної голодної зими

Ми все зійдемо з розуму прокидаючись надвечір.

Шукаю тебе і ховаюсь у снах,

Але не стає легше...

Все частіше, здається,

Що ця зима не піде ніколи.

Поки ми чекаємо її — ніхто з нас не помре…

У кахельних вахт метро,

Поки ми чекаємо її, ніхто з нас не помре.

На скривджених перехрестях,

Поки ми чекаємо її, ніхто з нас не помре.

У намисто нічних вогнищ,

Ніхто не помре, якщо не здадуть нерви.

В капкані непотрібних слів,

Ніхто не помре, хоча будь-хто міг би першим.

У цій лютневій шкаралупі,

Ми знову разом усі і кожен сам по собі.

І хто би міг знати, що за кожну зиму

Ми дорослішаємо подвійно?

Але,

Поки ми чекаємо її - ніхто з нас не помре (4х)

Миттєво застигає в годинах зимовий час.

Усіх тих кого зараз з нами немає — ми разом!

Я не встиг сказати що кожен вдих як в перший раз

Весною…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди