Война Марвина - Проект Увечье
С переводом

Война Марвина - Проект Увечье

  • Альбом: Охлократия

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:43

Нижче наведено текст пісні Война Марвина , виконавця - Проект Увечье з перекладом

Текст пісні Война Марвина "

Оригінальний текст із перекладом

Война Марвина

Проект Увечье

Оригинальный текст

На что способны мы?

Харкать только желчью в микро

В бездне, что глубже метро, ты жалкий безвольный микрон

Муравей, да не, еще скромней — примитивный микроб

Так что рот прикрой и схавай молча медийный пирог

Тут негативный порог, в бок сунуть ретивым перо

Фанам сативы даров, дам горькой сатиры урок

Вонь от сортирных паров для неперспективных воров,

А для перспективных — лоск ковров и убранство хором,

Но только есть одно «но», не все еще лакеи

В эру гипермаркетов О’КЕЙ и говна из ИКЕА

В тошнотворной гуще постмодерна, где властвует телик

Есть и те, кто не у дел, пока толпа приколам рада

Бракован мир, но есть еще там кто-то с Колорадо

Как ты потом с госаппарата не мели, оратор

Языком, но море слез не осушит мелиоратор,

А город исцелит себя, тая под штукатуркой

Пуль следы, их устранят, дешевле, чем за штуку, турки

Старожил молчит, нахмурив брови, либо шубку — буркнув

Завершит рассказ о том, что было тут тем самым утром

Ведь построят корты и кафе, а дошколята в гольфах

Пусть себе шалят, пока отцы их на полях для гольфа

Тут кому кредит на новый дом или покупку «вольво»

Все, чтоб откупиться от того, что доставило боль вам

Вот цена проигранной войны в ржавых останках траков

И остатков праха, сытый мир пережравших кастратов

Пепелище серое костра, где все дрожат от страха

Ведь и Прометея заклеймят лаврами Герострата

Низводя до роли шестерни любого из живущих

Толпы тварей хрюкающих жадно в заповедных кущах

За победы рвущих кадыки, тут каждый, кто допущен

Ждет момента для удара в спину впереди идущим

Стоит попотеть, чтоб вывести своих братьев из тьмы

Кто, если не мы?

Подтверди, хватит быть немым

Ведь, помимо нас, уже почти никто не ждет тот миг

Когда вся планета задымит, как чертов камин

Стоит попотеть, чтоб вывести своих братьев из тьмы

Кто, если не мы?

Подтверди, хватит быть немым

Ведь, помимо нас, уже почти никто не ждет тот миг

Когда вся планета задымит, как чертов камин

Стоит попотеть, чтоб вывести своих братьев из тьмы

Кто, если не мы?

Подтверди, хватит быть немым

Ведь, помимо нас, уже почти никто не ждет тот миг

Когда вся планета задымит, как чертов камин

Стоит попотеть, чтоб вывести своих братьев из тьмы

Кто, если не мы?

Подтверди, хватит быть немым

Ведь, помимо нас, уже почти никто не ждет тот миг

Когда вся планета задымит, как чертов камин

Перевод песни

На що здатні ми?

Харкати лише жовчю в мікро

У безодні, що глибше за метро, ​​ти жалюгідний безвільний мікрон

Мураха, так, ще, ще скромніше — примітивний мікроб

Так що рот прикрий і сховай мовчки медійний пиріг

Тут негативний поріг, вбік сунути тятивим перо

Фанам сативи дарів, дам гіркої сатири урок

Сморід від сортирних пар для неперспективних злодіїв,

А для перспективних — лиск килимів і прибрання хором,

Але тільки є одне «але», не все ще лакеї

В еру гіпермаркетів О'КЕЙ і гівна з ІКЕА

У нудотній гущі постмодерну, де панує телика

Є і ті, хто не у справ, поки натовп приколам рада

Бракований світ, але є ще там хтось із Колорадо

Як ти потім з держапарату не мели, оратор

Мовою, але море сліз не осушить меліоратор,

А місто зцілить себе, таючи під штукатуркою

Пуль сліди, їх усунуть, дешевше, ніж за штуку, турки

Старожил мовчить, нахмуривши брови, або шубку — буркнув

Завершить розповідь про те, що було тут того ранку

Адже збудують корти і кафе, а дошколята в гольфах

Нехай собі пустують, поки батьки їх на полях для гольфу

Тут кому кредит на новий будинок або покупку «вольво»

Все, щоб відкупитися від того, що завдало біль вам

Ось ціна програної війни в іржавих останках траків

І залишків праху, ситий світ пережерли кастратів

Попелище сіре багаття, де всі тремтять від страху

Адже і Прометея затаврують лаврами Герострату

Зводячи до ролі шестірні будь-кого з тих, що живуть

Натовпи тварин хрюкають жадібно в заповідних кущах

За перемоги рвучих кадики, тут кожен, хто допущений

Чекає моменту для удару в спину попереду.

Варто попітніти, щоб вивести своїх братів із темряви

Хто якщо не ми?

Підтверди, вистачить бути німим

Адже, крім нас, уже майже ніхто не чекає тієї миті

Коли вся планета задимить, як чортів камін

Варто попітніти, щоб вивести своїх братів із темряви

Хто якщо не ми?

Підтверди, вистачить бути німим

Адже, крім нас, уже майже ніхто не чекає тієї миті

Коли вся планета задимить, як чортів камін

Варто попітніти, щоб вивести своїх братів із темряви

Хто якщо не ми?

Підтверди, вистачить бути німим

Адже, крім нас, уже майже ніхто не чекає тієї миті

Коли вся планета задимить, як чортів камін

Варто попітніти, щоб вивести своїх братів із темряви

Хто якщо не ми?

Підтверди, вистачить бути німим

Адже, крім нас, уже майже ніхто не чекає тієї миті

Коли вся планета задимить, як чортів камін

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди