Нижче наведено текст пісні Fantaisie funèbre , виконавця - Paris Violence з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Paris Violence
Dans les allées désertes crevassées de boue
Il erre, triste et seul, sans raison et sans but
Il visite la mort comme d’autre les putes
Trouvant dans la charogne un baume calme et doux
Par la grille entrouverte des chapelles grises
Il observe l’autel et ses roses fanées
Sous la morne lueur des vitraux mordorés
Et dans ses nerfs afflue une chaleur exquise
Bien étrange neurasthénie
Que celle de ce névroséqui, hantépar l’heure dernière
N’arrive àen trouver l’oubli
Que sur la margelle fêlée
D’une fontaine mortuaire
Il s'éprend quelquefois des madonnes de pierre
Dont le sanglot figéorne les sépultures
Et caresse d’un bienveillant regard de mère
L'étendue monotone de la pourriture
Et sous le ciel vaseux d’un crépuscule fade
Il arpente sans fin ces avenues de marbre
Tandis que le vent froid qui secoue les grands arbres
Vient un peu rafraîchir sa cervelle malade
Et cette eau qu’elle puise du funèbre égout
Après mille détours brassant les pestilences
Il sait bien qu’il devra, pour guérir jusqu’au bout,
La boire às'en griser — curieuse eau de jouvence!
У безлюдних алеях, потрісканих брудом
Він блукає, сумний і самотній, без причини і без мети
Він відвідує смерть, як інші повії
Знайшовши в падлі спокійний і солодкий бальзам
Через напіввідчинені ворота сірих каплиць
Він дивиться на вівтар і його зів’ялі троянди
Під сумним сяйвом бронзових вітражів
І в його нервах тече вишукане тепло
Дуже дивна неврастенія
Ніж у цього невротика, якого переслідує остання година
Не можу знайти забуття
Чим на потрісканому бордюрі
Про похоронний фонтан
Іноді він закохується в кам’яних мадонн
Чий ридання морозить могили
І пестить материнським доброзичливим поглядом
Монотонний простір гнилі
І під каламутним небом нудних сутінків
Він ходить нескінченно цими мармуровими алеями
Поки холодний вітер, що трясе високі дерева
Приходь і освіжи трішки його хворий мозок
І цю воду вона черпає з похоронної каналізації
Після тисячі обходів настає мор
Він добре знає, що йому доведеться, щоб вилікуватися до кінця,
Пити її до сп’яніння — цікаву воду молодості!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди