Песня в защиту женщин - Nautilus Pompilius
С переводом

Песня в защиту женщин - Nautilus Pompilius

  • Альбом: Ни кому ни кабельность. Часть 2: Столицы

  • Год: 1993
  • Язык: Українська
  • Длительность: 3:14

Нижче наведено текст пісні Песня в защиту женщин , виконавця - Nautilus Pompilius з перекладом

Текст пісні Песня в защиту женщин "

Оригінальний текст із перекладом

Песня в защиту женщин

Nautilus Pompilius

Оригинальный текст

Мы видим женщин, ступающих смело, смело уступом вперед.

Их станки победят, они знают, они знают их время придет.

Они несут тяжелые щиты из свинца, проходя под ударами молний.

И в каждой из них, словно в медленном танце, прорастают незримые корни.

Каждый гран металла должен чувствовать в себе сталь,

Мы в любой заготовке обязаны увидеть деталь.

Каждый пятый год мы вгоняем женщин в клетку со львом,

Эта практика требует от женщин работы с кнутом.

Но что мы скажем нашим детям, когда женщины уйдут на войну.

Дети — чуткие люди, они сразу поймут,

Что в каждой из них под панцирной каской

Есть слабые корни и это просто опасно.

Видишь, злой генерал смотрит вслед им, ступающим вдаль.

Бог мой, сколько витков соберет в себя эта спираль.

Что мы скажем нашим детям, когда женщины пойдут на войну.

Что мы сделаем к черту, когда женщина станет войной.

Но каждый гран металла должен чувствовать в себе сталь,

Мы в любой заготовке обязаны увидеть деталь.

Все тот же злой генерал смотрит вслед нам, ступающим вдаль.

Бог мой, сколько витков соберет в себя эта спираль.

Перевод песни

Ми бачимо жінок, які ступають сміливо, сміливо уступом уперед.

Їхні станки переможуть, вони знають, вони знають їхній час прийде.

Вони несуть важкі щити зі свинцю, проходячи під ударами блискавок.

І в кожному з них, немов у повільному танці, проростає незриме коріння.

Кожен гран металу повинен відчувати в собі сталь,

Ми в будь-якій заготівлі зобов'язані побачити деталь.

Кожен п'ятий рік ми вганяємо жінок у клітину зі левом,

Ця практика вимагає від жінок роботи з батогом.

Але що ми скажемо нашим дітям, коли жінки підуть на війну.

Діти — чуйні люди, вони відразу зрозуміють,

Що в кожній з них під панцирною каскою

Є слабке коріння і це просто небезпечно.

Бачиш, злий генерал дивиться слідом за ним, що ступає в далечінь.

Бог мій, скільки витків збере в себе ця спіраль.

Що ми скажемо нашим дітям, коли жінки підуть на війну.

Що ми зробимо до біса, коли жінка стане війною.

Але кожен гран металу повинен відчувати в собі сталь,

Ми в будь-якій заготівлі зобов'язані побачити деталь.

Все той же злий генерал дивиться вслід нам, що ступають у далечінь.

Бог мій, скільки витків збере в себе ця спіраль.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди