Нижче наведено текст пісні Сорок тысяч вёрст , виконавця - Михаил Бублик з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Михаил Бублик
Я напился тишиной, сотни раз гулял во сне.
То ли вечер над рекой, то ли наказание.
Небеса мои чисты, только в них летаю я.
Я боялся высоты и себя незнания.
Припев:
Сорок тысяч верст посреди домов.
Я не устаю, просто не готов.
Сорок тысяч верст и изгнание.
Новую любовь подарите мне.
Жизнь расписана до дна и бомбят со всех сторон.
Задержалась бы весна и осталась на потом.
Выбегал и побеждал, снова прятался за грунт.
Я не знаю, что искал.
Я среди холодных вьюг.
Припев:
Сорок тысяч верст посреди домов.
Я не устаю, просто не готов.
Сорок тысяч верст и изгнание.
Новую весну подарите мне.
Города и поезда, видел много и всего.
Но не слышал слова: «Да», того, настоящего.
Без любви я засыпал.
Был без Бога нелюдим.
То ли видел, то ли спал… Или не было любви?
Припев:
Сорок тысяч верст посреди домов.
Я не устаю, просто не готов.
Сорок тысяч верст и изгнание.
Новую любовь подарите…
Я напився тишею, сотні разів гуляв уві сні.
Чи то вечір над річкою, чи то покарання.
Небеса мої чисті, тільки в них літаю я.
Я боявся висоти і себе незнання.
Приспів:
Сорок тисяч верст серед будинків.
Я не втомлююся, просто не готовий.
Сорок тисяч верст і вигнання.
Нове кохання подаруйте мені.
Життя розписане до дна і бомбять зі всіх сторін.
Затрималась би весна і залишилася на потім.
Вибігав і перемагав, знову ховався за грунт.
Я не знаю, що шукав.
Я серед холодних завірюх.
Приспів:
Сорок тисяч верст серед будинків.
Я не втомлююся, просто не готовий.
Сорок тисяч верст і вигнання.
Нову весну подаруйте мені.
Міста і поїзди, бачив багато і всього.
Але не чув слова: «Так», того, справжнього.
Без кохання я засинав.
Був без Бога нелюдимий.
Чи то бачив, чи спав… Чи не було кохання?
Приспів:
Сорок тисяч верст серед будинків.
Я не втомлююся, просто не готовий.
Сорок тисяч верст і вигнання.
Нове кохання подаруйте…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди