Нижче наведено текст пісні Самообман , виконавця - Михаил Бублик з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Михаил Бублик
Снова туман.
Колки иголки - вены, как спицы.
Самообман - новые люди, новые лица.
В зарослях сада: кокаин, виски;
секс и измена.
Мама, не надо!
Мама, не надо.
Белые пятна, солнечный луч, как "на измене".
На губах мята, а внутри лето - самоподмена.
Сапогом били!
Душу имели.
Душу, как с*ку!
Мало любили.
Если не веришь - протяни руку.
(И я не знаю, кто я, откуда...)
Водоворот!
И я не знаю - кто я, откуда?
Самоотвод в ожидании какого-то чуда.
Что было новью - крышу срывало, болью давило.
Стало любовью!
Но, как это мило!
Шаг до ножа.
Утро уже, а я не заметил.
Моя душа на крыше дома, на парапете!
Снова останься, хоть на минуту, хоть на мгновенье!
Я - не стесняюсь!
Я - умираю.
Я - на коленях.
Снова туман.
Колки иголки - вены, как спицы.
Самообман - новые люди, новые лица.
В зарослях сада: кокаин, виски;
секс и измена.
Мама, не надо!
Мама, не надо.
Мама, не надо!
Мама, не надо!
Мама, не надо!
Мама, не надо!
Знову туман.
Колки голки – вени, як спиці.
Самообман – нові люди, нові особи.
У чагарниках саду: кокаїн, віскі;
секс та зрада.
Мамо, не треба!
Мамо, не треба.
Білі плями, сонячний промінь, як "зрада".
На губах м'ята, а всередині літо – самозаміна.
Чоботи били!
Душу мали.
Душу, як с*ку!
Мало кохали.
Якщо не віриш – простягни руку.
(І я не знаю, хто я, звідки...)
Вир!
І я не знаю – хто я, звідки?
Самовідведення в очікуванні якогось дива.
Що було нове - дах зривало, болем тиснуло.
Стало коханням!
Але як це мило!
Крок до ножа.
Вранці вже, а я не помітив.
Моя душа на даху будинку, на парапеті!
Знов залишись, хоч на хвилину, хоч на мить!
Я не соромлюся!
Я вмираю.
Я – на колінах.
Знову туман.
Колки голки – вени, як спиці.
Самообман – нові люди, нові особи.
У чагарниках саду: кокаїн, віскі;
секс та зрада.
Мамо, не треба!
Мамо, не треба.
Мамо, не треба!
Мамо, не треба!
Мамо, не треба!
Мамо, не треба!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди