Нижче наведено текст пісні Сыграем , виконавця - Михаил Бублик з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Михаил Бублик
Если хочешь узнать меня на века -
Отойди, и подальше меня держись!
Там на небе налил, кто-то молока,
И назвал эту странную штуку жизнь!
Так давай же сыграем, с тобою сыграем!
Ты все свои ставки умножь на три.
И давай мы сыграем в игру,
Которая есть внутри!
Так давай же сыграем, с тобою сыграем!
Ты все свои ставки умножь на три.
И давай мы сыграем в игру,
Которая есть внутри!
Если хочешь узнать меня - сделай шаг,
Я тебя проведу по ночной душе.
Мы с тобою узнаем: есть ли душа,
Или что нибудь вместо её уже...
Так давай же сыграем, с тобою сыграем -
Без правил, на будь всё или не будь!
И давай мы сыграем с тобою в моё табу!
Так давай же сыграем, с тобою сыграем -
Без правил, на будь всё или не будь!
И давай же сыграем с тобою, скорее,
В моё табу!
Мы допрыгаем вместе до той стены,
Где уже все закончились семь морей;
Где осталось два слова: беги, вперёд!
Где осталось два слова: беги, быстрей!
Так давай же сыграем, с тобой разыграем,
Какой нибудь редкий и сложный дар!
А потом мы сыграем с тобою
В мои города!
Так давай же сыграем, с тобой разыграем,
Какой нибудь редкий и сложный дар!
А потом мы сыграем с тобою
В мои города!
Якщо хочеш дізнатися мене на віки -
Відійди, і подалі мене тримайся!
Там на небі налив, хтось молока,
І назвав цю дивну штуку життя!
Тож давай же зіграємо, з тобою зіграємо!
Ти всі свої ставки помнож на три.
І давай ми зіграємо у гру,
Яка є усередині!
Тож давай же зіграємо, з тобою зіграємо!
Ти всі свої ставки помнож на три.
І давай ми зіграємо у гру,
Яка є усередині!
Якщо хочеш дізнатися мене - зроби крок,
Я тебе проведу по нічній душі.
Ми з тобою дізнаємося: чи є душа,
Або щось замість неї вже...
Тож давай же зіграємо, з тобою зіграємо -
Без правил, будь все або не будь!
І давай ми зіграємо з тобою у моє табу!
Тож давай же зіграємо, з тобою зіграємо -
Без правил, будь все або не будь!
І давай же зіграємо з тобою, скоріше,
У моє табу!
Ми дострибаємо разом до тієї стіни,
Де вже всі скінчилися сім морів;
Де залишилося два слова: біжи, вперед!
Де залишилося два слова: біжи, швидше!
Тож давай же зіграємо, з тобою розіграємо,
Якийсь рідкісний і складний дар!
А потім ми зіграємо з тобою
У мої міста!
Тож давай же зіграємо, з тобою розіграємо,
Якийсь рідкісний і складний дар!
А потім ми зіграємо з тобою
У мої міста!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди