Нижче наведено текст пісні My Exit, Unfair , виконавця - mewithoutYou з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
mewithoutYou
My exit, unobserved, my homesickness, absurd
I said «water,"expecting the word
Would satisfy my thirst!
Talking all about the second and third
When I haven’t understood the first.
Jonah, where’s that boat going —
Your ship set with eager sails?
There’s a swirling storm soon blowing
And no use, fishermen, in rowing from a consecrated whale!
And just like the clouds they bring a darkness and a hard rain’s gonna fall
I felt the crowds bring a loneliness and a hard rain’s gonna fall.
She always weighed me down
But, afraid I might need her, I dragged her around
(It's best to keep close sackcloth and ash in a whitewashed town)
She wore that phony smile on her face,
I guess like a bandage on a wounded place
While I kept the keys to every old lock just in case.
Rehearsed indifference tossed aside,
Our narrow arms spread wide,
«What unseen pen etched eternal things on the hearts of humankind —
But never let them in our minds?»
The clouds they brught a darkness
And a hard rain’s gonna fall
And all my laughter ends in emptiness
And a hard rain’s gonna fall.
My every medicine causes more illness
And a hard rain’s gonna fall
And until I let you go I didn’t know, you were never mine at all
But now I spend my days in ever-increasingly complicated ways
Convincing myself of the rightness of each word I say
My exit, unfair if unobserved!
My exit, unfair if unobserved!
Ya sabur, subhannallahi, a-uduhu billah minash-shaitnair-rajim, al-hamdu lillah,
bismillahir rahmanir rahim.
Мій вихід, непомічений, моя туга за домом, абсурд
Я сказав «вода», чекаючи цього слова
Задовольнить мою спрагу!
Все про друге і третє
Коли я не зрозумів першого.
Йоно, куди пливе той човен —
Ваш корабель з нетерпеливими вітрилами?
Незабаром почнеться буря
І не варто, рибалки, веслувати з освяченого кита!
І так само, як хмари, вони несуть темряву і сильний дощ
Я відчула, що натовп приносить самотність і випаде сильний дощ.
Вона завжди обтяжувала мене
Але, боячись, що вона мені знадобиться, я тягнув її за собою
(Краще тримати мішковину та попіл у побіленому місті)
Вона носила цю фальшиву посмішку на обличчі,
Мабуть, як бинт на поранене місце
Поки я на всяк випадок зберіг ключі від кожного старого замка.
Відрепетована байдужість відкинута вбік,
Наші вузькі руки широко розкинулися,
«Яке невидиме перо викарбувало вічні речі в серцях людства —
Але ніколи не допускати їх до нашої свідомості?»
Хмари вони принесли темряву
І піде сильний дощ
І весь мій сміх закінчується порожнечею
І піде сильний дощ.
Кожне моє ліки викликає більше хвороб
І піде сильний дощ
І поки я не відпустив тебе я не знав, що ти взагалі ніколи не був моїм
Але тепер я проводжу свої дні в що дедалі складнішому способі
Переконувати себе в правоті кожного мого слова
Мій вихід, несправедливий, якщо не спостерігається!
Мій вихід, несправедливий, якщо не спостерігається!
Я сабур, субханналлахі, а-удуху біллах мінаш-шайтнаір-раджім, аль-хамду ліллах,
Бісміллахір Рахманір Рахім.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди