Torches Together - mewithoutYou
С переводом

Torches Together - mewithoutYou

Альбом
Catch For Us The Foxes
Год
2003
Язык
`Англійська`
Длительность
227450

Нижче наведено текст пісні Torches Together , виконавця - mewithoutYou з перекладом

Текст пісні Torches Together "

Оригінальний текст із перекладом

Torches Together

mewithoutYou

Оригинальный текст

Why burn poor and lonely under a bowl,

under a l&shade or on the shelf beside the bed

where at night you lay turning like a door on its hinges?

(First on your left side, then on your right side,

then on y our left side again)

Why burn poor and lonely?

Tell all the stones, we’re gonna make a building.

We’ll be cut into shape &set into place or if you’d rather

be a window, I’ll gladly be the frame reflecting and kind

words, living…

Anyway, aren’t you unbearably sad?

Then why burn so poor and lonely?

We’ll be like torches.

We’ll be like torches together!

With whatever respect our tattered dignity demands.

Torches together, were once 'one notes',

We were lonely wheat quietly ground into grain

(What light and momentary pain!)

So why this safe distance, this curious look?

Why tear out single pages when you can throw

away the book?

Why pluck one string when you can strum the guitar?

Strum the guitar!

With no beginning, with no endn

take down a guitar and strum the guitar if you’re

afraid,

And I’m afraid and everyone’s afraid and

everyone knows it but we don’t have to be afraid anymore.

You played the flute, but no one was dancing.

You sang a sad song and none of us cried.

Перевод песни

Навіщо горіти бідним і самотнім під мискою,

під навісом або на полці біля ліжка

де вночі ти лежиш, обертаючись, як двері на петлях?

(Спочатку з лівого боку, потім з правого боку,

потім знову з лівого боку)

Навіщо горіти бідним і самотнім?

Скажи всім каменям, ми побудуємо будівлю.

Нас наріжуть у форму та встановлять на місце або як бажаєте

будь вікном, я із задоволенням буду рамою, що відбиває і ласкава

слова, живий...

У будь-якому випадку, ти не нестерпно сумний?

Тоді навіщо горіти таким бідним і самотнім?

Ми будемо як смолоскипи.

Разом ми будемо як смолоскипи!

З будь-якою повагою, якої вимагає наша потерта гідність.

Смолоскипи разом, колись були «одніми нотами»,

Ми були самотньою пшеницею, тихо подрібненою на зерно

(Який легкий і миттєвий біль!)

Тож чому така безпечна відстань, цей цікавий погляд?

Навіщо виривати окремі сторінки, коли можна кинути

забрати книгу?

Навіщо щипати одну струну, коли можна грати на гітарі?

Струй на гітарі!

Без початку, без кінця

візьміть гітару та пограйте на гітарі, якщо так

боїться,

І я боюся, і всі бояться і

всі це знають, але нам більше не потрібно боятися.

Ти грав на флейті, але ніхто не танцював.

Ти співав сумну пісню, і ніхто з нас не плакав.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди