Cattail Down - mewithoutYou
С переводом

Cattail Down - mewithoutYou

  • Альбом: It's All Crazy! It's All False! It's All A Dream! It's Alright

  • Год: 2008
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 3:46

Нижче наведено текст пісні Cattail Down , виконавця - mewithoutYou з перекладом

Текст пісні Cattail Down "

Оригінальний текст із перекладом

Cattail Down

mewithoutYou

Оригинальный текст

Cattail Down, the morning rail yard whistle blows.

Cattail Down, our boxcar bound for no-one-knows.

After every hidden seed out from its covering has been free and every book has

been discarded from the bookshelf.

Cattail Down, in the forgetting of myself.

Cattail Down, replace the feathers in our vest.

Cattail Down, surround the ivy that’s gone to poison in my chest.

The Parachute broke loose!, cried the Goose with misplaced (but understandable)

concern for his little Brother’s mental health, his happy little Brother in the

forgetting of himself.

Cattail Down, around the bulrush the pollen shed.

Cattail Down, to dress my wounds, it left a Bee sting in their stead.

Have been anger thoughts from out my head

Headed east out of St. Paul we stopped for water, rested in the cemetery,

watched the Mississippi.

Running out of food stamps, found a bag along the footpath off highway 61,

filled with what looked like marijuana.

(don't worry, Mom, we left it there…)

Hopped a grainer out of Pig’s Eye toward Milwaukee, the Deer between the tower

and the tracks saw right through us, said:

You don’t know where you came from, you don’t know where you’re going.

You think you’re you, but you don’t know who you are, you’re not you…

you’re Everyone Else.

You’re Everyone Else…

Перевод песни

Рогоз Вниз, ранковий рейковий дворовий свисток.

Cattail Down, наш товарний вагон прямує до нікого-невідомого.

Після того, як кожне приховане зерно з його оболонки було вільним, і кожна книга була

було викинуто з книжкової полиці.

Вниз, забувши себе.

Cattail Down, замініть пір’я в наш жилет.

Рогоз вниз, оточіть плющ, що пішов на отруту в моїх грудях.

Парашут зірвався!, крикнув Гусак з недоречним (але зрозумілим)

турбота про психічне здоров’я свого маленького брата, його щасливого маленького брата в 

забуваючи про себе.

Рогоз Вниз, коло кущів пилок ллє.

Зав’язавши мої рани, вона залишила на місці жало бджоли.

У мене з голови виникли думки про гнів

Вирушивши на схід від Сент-Пола, ми зупинилися по воду, відпочили на цвинтарі,

спостерігав за Міссісіпі.

Закінчившись талонів на харчування, знайшов сумку вздовж пішохідної доріжки біля шосе 61,

наповнений чимось схожим на марихуану.

(Не хвилюйся, мамо, ми залишили це ...)

Вискочив із Свинячого ока до Мілуокі, Олень між вежею

і сліди прозирали нас крізь, сказали:

Ви не знаєте, звідки ви прийшли, ви не знаєте, куди ви йдете.

Ти думаєш, що ти є, але ти не знаєш, хто ти, ти не ти…

ви всі інші.

Ви всі інші…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди