Sapore Di Miele - Marlene Kuntz
С переводом

Sapore Di Miele - Marlene Kuntz

  • Альбом: The EMI Album Collection Vol. 2

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 4:48

Нижче наведено текст пісні Sapore Di Miele , виконавця - Marlene Kuntz з перекладом

Текст пісні Sapore Di Miele "

Оригінальний текст із перекладом

Sapore Di Miele

Marlene Kuntz

Оригинальный текст

Sapore di miele,

Sapore d’amore,

Della tua pelle dentro alla mia bocca,

Quando torni a farti la mia faccia.

Un gusto melato

Di cose gi?

Avute

(dopo un’ora sarebbero perdute):

Si pu?

Solo riprendere a giocare

Ancora e ancora

Finch?

Lo vuoi.

Dammi il tuo nettare, mia bella Venere,

Che torner?

Il tuo duro Satiro.

Ancora e ancora

Finch?

Mi vuoi:

Con il tuo nettare, mia sacra Menade,

Io torner?

Dentro di te.

Sapore di miele,

Sapore d’umore:

Alveare mio, stilla ancora amore!

Suggo e bevo come fa l’ape al fiore.

Il tempo?

Dei giochi

Che accadono allegri,

E solo questo?

Il mondo che vogliamo:

Lascia un gusto dolce che godiamo

Ancora e ancora

Finche lo vuoi.

Dammi il tuo nettare, mia bella Venere,

Che torner?

Il tuo duro Satiro.

Ancora e ancora,

Finche mi vuoi:

Con il tuo nettare, mia sacra Menade,

Io torner?

Il tuo duro Priapo.

Ecco… Lo sento ritornare…

(Grazie a teresa per questo testo e a sonica di miele per le correzioni)

Перевод песни

Смак меду,

Смак кохання,

З твоєї шкіри в моєму роті,

Коли ти повернешся, щоб зробити моє обличчя.

Медовий смак

Вже про речі?

Мав

(через годину вони будуть втрачені):

Ти можеш?

Просто почніть грати знову

Знову і знову

Фінч?

Ти хочеш.

Дай мені свій нектар, моя прекрасна Венеро,

Хто повернеться?

Ваш жорсткий сатир.

Знову і знову

Фінч?

Ти мене хочеш:

З твоїм нектаром, моя свята Менадо,

Чи повернуся я?

Всередині тебе.

Смак меду,

Смак настрою:

Вулик мій, любов досі сочиться!

Пропоную і пити так, як робить бджола з квіткою.

Погода?

Ігри

Відбувається весело,

І тільки це?

Світ, який ми хочемо:

Залишаємо солодкий смак, який нам подобається

Знову і знову

Поки ти цього хочеш.

Дай мені свій нектар, моя прекрасна Венеро,

Хто повернеться?

Ваш жорсткий сатир.

Знову і знову,

Поки ти хочеш мене:

З твоїм нектаром, моя свята Менадо,

Чи повернуся я?

Ваш жорсткий Пріап.

Ось... я відчуваю, як воно повертається...

(Дякую Терезі за цей текст і Sonica di Honey за виправлення)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди