Нижче наведено текст пісні E Poi Il Buio , виконавця - Marlene Kuntz з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Marlene Kuntz
Il sole disegna un cerchio rutilante
Sul telo di lino delle nuvole sfilacciate
Frapposte alla mia sbirciata distratta
E con morbida perfezione
La circonferenza si adagia
Sul lungo crinale del monte
Dietro il quale scenderà
In qualche placido istante
La finestra socchiusa sfiora la sedia
E fluisce un carezzevole soffio
Che lambisce i miei piedi
Con invisibile avvolgimento:
Io penso all’effusione
Di un abbraccio rapito ai dispetti del tempo
A un amore caldo
Come il raggio di luna degli innamorati
E quando la luna verrà sarà la stessa di allora?
Quella che di noi farà di nuovo una cosa sola?
E quando la luna verrà sarà la stessa di allora?
Quella che dopo ci porterà alle carezze dell’aurora?
Il sole disegna mezzo cerchio esitante
Su sbuffi di nuvole andate
E Oriente indorato risponde
All’acceso Ponente
Guardo le rocce innevate nel blu luminoso:
Sei là con lo sguardo
Lo stesso che mi hai regalato lasciandomi solo
Ti ho persa quel giorno e mai più ho ritrovato
La scia deliziosa del tuo fascinare
E se fosse successo mi avresti rivisto scodinzolare…
(devono aver diviso in due il mondo
E penso di essere dalla parte sbagliata)
E quando la luna verrà sarà la stessa di allora?
Quella che di noi farà di nuovo una cosa sola?
E quando la luna verrà sarà la stessa di allora?
Quella che dopo ci porterà alle carezze dell’aurora?
Ora il sole
Disegna
Un commiato straziante
Di squarci roventi
Fra nuvole ostili
Veloci
Nel giungere a frotte
Sui miei capogiri
Nell’ombra
Del monte
Mi pento
Di averti
Lasciata
Tornare
E poi il buio
Neanche un graffio di luna nel cielo
Сонце малює коло, що світиться
На лляному полотні потерті хмари
Постав проти мого розсіяного погляду
І з м’якою досконалістю
Окружність відкидається
На довгому хребті гори
За яким воно опуститься
Через кілька спокійних моментів
Відчинене вікно торкається стільця
І ллється подих ласкавий
Це охоплює мої ноги
З невидимою обмоткою:
Я думаю про вилив
З обіймів, захоплених незважаючи на час
До теплого кохання
Як місячний промінь закоханих
А коли прийде місяць, чи буде так само, як тоді?
Що з нас знову зробить щось одне?
А коли прийде місяць, чи буде так само, як тоді?
Той, що згодом приведе нас до ласк зорі?
Сонце малює півколо, що вагається
По клубках хмар ходять
І відповідає золотий Схід
На західній стороні
Я дивлюся на засніжені скелі в яскраво-блакитному:
Ви там з поглядом
Той самий, який ти дав мені, залишивши мене одного
Я втратив тебе того дня і більше не знайшов
Смачний слід вашого захоплення
І якби це сталося, ви б побачили, як я знову виляю хвостом...
(вони, мабуть, розділили світ надвоє
І я думаю, що я не з того боку)
А коли прийде місяць, чи буде так само, як тоді?
Що з нас знову зробить щось одне?
А коли прийде місяць, чи буде так само, як тоді?
Той, що згодом приведе нас до ласк зорі?
Тепер сонце
Намалювати
Страшне прощання
Від гарячих ран
Серед ворожих хмар
Швидко
Приходять масово
Про моє запаморочення
В тіні
З гори
я шкодую про це
Маючи тебе
Ліворуч
Повернення
А потім темрява
Ні подряпини місяця на небі
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди